"من يحتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quién necesita
        
    • necesita tu
        
    • quien necesita
        
    • Quién quiere
        
    • el que necesita
        
    • la que necesita
        
    • los necesitados
        
    • personas que necesiten
        
    • ¿ Para
        
    • necesita una
        
    • quienes necesitan
        
    • que necesitan
        
    • who Need it
        
    • que necesite
        
    ¿Quién necesita liberar la tensión más que los atascados en el tráfico? Open Subtitles من يحتاج لإزاحة التوتر من رجل يقود في إزدحام مروري؟
    Sí, y teniendo el amor incondicional de una abuela ¿quién necesita universitarios que sólo te quieren por tu convertible? Open Subtitles أجل، ومع حب جدتك الذي بلا حدود من يحتاج إلى الفتيان طالما أنكِ قابلة للتحويل ؟
    Quiero decir, ¿quién necesita una versión de los Buffalo de ese tío? Open Subtitles من يحتاج إلى نسخة في فريق بفالو من ذلك الشخص؟
    ...si estás desesperado. Alguien necesita tu ayuda. Open Subtitles ... أذا كنت مضطراً لذلك - هناك من يحتاج مساعدتك -
    Oye, quien necesita un abrigo es mi amigo, un gordo llamado Pangle. Open Subtitles أتدرين من يحتاج حقاً لمعطف؟ شريكي، فتى ممتلئ اسمه بانجل
    Es fácil contigo, Greta. ¿Quién necesita a esos otros idiotas en nuestro año? Open Subtitles ان الامر سهل لكِ غريتا من يحتاج اولائك الاغبياء في سنتنا
    Pero quiero hacerles una pregunta distinta: ¿quién necesita realmente ayuda de los juegos? TED ولكن بدلاً من ذلك، أود ان أسألكم سؤالاً مختلفاً، وهو: من يحتاج لمساعدة الألعاب؟
    Es muy difícil saber Quién necesita tener la información y quién no. TED من الصعب جدا معرفة من يحتاج الحصول على المعلومة، ممن لا يحتاجها.
    ¿Quién necesita más compasión que una mujer que ha pecado? Open Subtitles من يحتاج الى الشفقة اكثر من امرأة آثمة ؟
    Quién necesita hoy cosas bellas, Claudia. ¿Cuándo duran? Open Subtitles من يحتاج إلى الأشياء الجميلة هذه الأيام كم سيكون عمرها.كلوديا؟
    Porque la gente llamaba todo el tiempo... y Quién necesita eso, ¿verdad? Open Subtitles لقد الغيته بسبب اتصال الناس طوال الوقت .. هه ؟ من يحتاج الى من يقاطعه ؟
    ¿Quién necesita estar en una gran fiesta llena de gente, simulando estar feliz? Open Subtitles من يحتاج للتواجد في حشد كبير متظاهراً بقضاء وقتاً ممتعاً
    - Pero, Quién necesita preludios cuando te están restregando? Open Subtitles و من يحتاج إلى المداعبة و هو يمارس العادة السرية ؟
    ¿¡Con amigos como usted Quién necesita amigos! Open Subtitles أوَ أنت كذلك؟ مع وجود أصدقاء أمثالك، من يحتاج أصدقاء؟
    ¿Adivina Quién necesita curársela por el fin de semana? Open Subtitles خمن من يحتاج مكانا للنوم لعطلة الاسبوع ؟
    Exactamente. ¿Quién necesita dejar la casa cuando no hay bebes en ella? Open Subtitles بالضبط من يحتاج لمغادرة المنزل حين لا يوجد صغــار فيه ؟
    - Cuando estés lista. - Sí, ¿y Quién necesita electricidad? Open Subtitles متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟
    ¿Quién necesita más médicos cuando hay demonios que cantan? Open Subtitles من يحتاج إلي الاطباء عندما يكون لدينا شياطين تغني ؟
    Alguien necesita tu ayuda, Michael. Open Subtitles لو كنت يائساً - (هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل -
    Hey, quien necesita un seguro mientras tengas salud ¿Cierto? Open Subtitles هاا . من يحتاج للتأمين طالما انتي تبقين بصحه جيده صحيح ؟
    Con ellos, ¿quién quiere armas que disparan mucho? Open Subtitles حسناً، مع رجالٍ كهؤلاء من يحتاج لأسلحة تُطلِقُ طلقاتٍ سريعة عشوائيّة
    Pero creo que no estoy acostumbrado a ser el que necesita que lo protejan. Open Subtitles لكن أظن أني لست معنادا فقط على أن أكون من يحتاج للحماية
    Bien, ahora soy yo la que necesita el anillo decodificador. Open Subtitles حسناً، الآن، أنا من يحتاج لحلقة جهاز فك الرموز
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que participan en la Operación Supervivencia en el Sudán siguen ejecutando sus actividades de ayuda, pero el acceso a los necesitados ha sido difícil debido a los problemas de seguridad existentes. UN وتواصل وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية إنقاذ السودان جهودها لتوفير المعونة، ولكن الوصول الى من يحتاج الى هذه المعونة يلقى صعوبات هائلة بسبب استمرار المشاكل اﻷمنية.
    Las personas que necesiten protección internacional deben poder refugiarse en algún lugar. UN ويجب أن يحصل من يحتاج إلى الحماية الدولية على ملاذ آمن.
    :: Utilizar mecanismos no tradicionales e innovadores para incrementar la distribución eficaz de medicamentos entre quienes los necesitan; UN :: استخدام آليات غير تقليدية ومبتكرة لزيادة توزيع العقاقير على من يحتاج إليها توزيعا فعالا؛
    Es un detalle... pero son los EE.UU. quienes necesitan ayuda y no los demás países. Open Subtitles تلك مجرد تفاصيل... ولكن في الواقع الولايات المتحدة هي من يحتاج المساعدة وليس تلك الدول
    El objetivo no es hacer negocio con todos los que necesitan lo que uno tiene. TED فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك.
    Véase el documento titulado " Progress Report on Informal Consultations on the Provision of the International Protection to all who Need it " (Informe sobre la marcha de las consultas oficiosas acerca de la protección internacional de todas las personas que la necesitan) (EC/46/SC/CRP.34), presentado a la tercera reunión del Comité Permanente (junio de 1996). UN انظر: تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاج إليها )EC/46/SC/CRP.34(، المقدم إلى الاجتماع الثالث للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ٦٩٩١(.
    Quien quiera que sea que necesite un golpe, Jack eso es lo que le harás a él. Open Subtitles من يحتاج إلى الضرب المميت ,جاك هذا ما ستذهب لتفعله به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more