"من يوم الجمعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del viernes
        
    • el viernes
        
    • de viernes
        
    Tras el acostumbrado intercambio de cortesías, la reunión quedó clausurada a las 13.00 horas del viernes 19 de marzo de 2010. UN 154- بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن اختتام الاجتماع في الساعة 00/13 من يوم الجمعة 19 آذار/مارس 2010.
    Se prevé que el Presidente declare clausurada la reunión a las 18.00 horas del viernes 11 de octubre de 2010. UN 14 - من المتوقع أن يختتم الرئيس الاجتماع في الساعة 00/18 من يوم الجمعة 11 حزيران/يونيه 2010.
    Se prevé que el Presidente declarará clausurada la reunión a las 18.00 horas del viernes 21 de octubre de 2011. UN 66 - يتوقع أن يختتم الرئيس الاجتماع في الساعة 00/18 من يوم الجمعة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Está previsto que el Comité concluya su labor a las 18.00 horas del viernes 4 de noviembre de 2011. UN من المتوقع أن تختتم اللجنة أعمالها في الساعة 00/18 من يوم الجمعة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Disponible en el centro comercial de South Park, desde el viernes Negro. Open Subtitles متوفرة في ساوث بارك مول، ابتداء من يوم الجمعة الأسود.
    Tras el acostumbrado intercambio de cortesías, la reunión quedó clausurada a las 13.00 horas del viernes 19 de marzo de 2010. UN 154- بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن اختتام الاجتماع في الساعة 00/13 من يوم الجمعة 19 آذار/مارس 2010.
    Tras el acostumbrado intercambio de cortesías, la reunión quedó clausurada a las 18.10 horas del viernes 19 de septiembre de 2014. UN 127- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أُعلن اختتام الاجتماع في الساعة 10/18 من يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2014.
    Saldré de cualquier cárcel antes de las 3:00 del viernes. Open Subtitles سأكون خارج اي سجن ستضعني فيه في الساعة 3: 00 من يوم الجمعة
    Aquí hay una llamada del viernes, 8:47 PM, la noche que desapareció. Open Subtitles هذه مكالمة من يوم الجمعة على الساعة الثامنة و47 دقيقة مساء، وهي الليلة التي إختفى فيها.
    El próximo sale una semana a partir del viernes. Open Subtitles إذًا التالية ستُصدر بعد اسبوع من يوم الجمعة.
    La lista contiene los documentos publicados hasta las 14.00 horas del viernes 30 de septiembre de 2005. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت حتى الساعة 00/14 من يوم الجمعة 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    La lista contiene los documentos publicados hasta las 14.00 horas del viernes 7 de octubre de 2005. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت حتى الساعة 00/14 من يوم الجمعة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Caso Broumana. Aproximadamente a las 21.45 horas del viernes 1° de abril de 2005 se produjo una explosión en el centro comercial " Plaza centre " , en Broumana, al este de Beirut. UN 60 - قضية برمانا: حوالي الساعة 45/21 من يوم الجمعة 1 نيسان/أبريل 2005، وقع انفجار في مركز تجاري يعرف باسم " بلازا سنتر " في برمانا، شرق بيروت.
    Caso Samir Kassir. Aproximadamente a las 10.45 horas del viernes 2 de junio de 2005 se produjo una explosión en una callejuela del distrito de Ashrafieh de Beirut. UN 62 - قضية سمير قصير: حوالي الساعة 45/10 من يوم الجمعة 2 حزيران/يونيه 2005، وقع انفجار في أحد الطرقات الضيقة في منطقة الأشرفية، بيروت.
    Caso de la calle Monot de Ashrafieh. Aproximadamente a las 21.45 horas del viernes 22 de julio de 2005, se produjo una explosión en la zona de Ashrafieh-Monot de Beirut. UN 65 - قضية شارع مونو في الأشرفية: حوالي الساعة 45/21 من يوم الجمعة 22 تموز/يوليه 2005، وقع انفجار في منطقة مونو في الأشرفية في بيروت.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurada la reunión a las 18.25 horas del viernes 27 de octubre de 2006. UN 286- وفي أعقاب تبادل المجاملات المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 18:25 من يوم الجمعة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Presidente declaró clausurada la reunión a al las 17.15 horas del viernes 27 de abril de 2007. UN 22 - أعلنت الرئيسة اختتام الاجتماع في الساعة 15/17 من يوم الجمعة الموافق 27 نيسان/أبريل 2007.
    Las horas de funcionamiento del puesto de control se redujeron considerablemente en 2007, lo que incluyó su cierre total desde las 14.00 horas del viernes a las 08.00 horas del domingo. UN وتقلصت بشكل كبير ساعات عمل مركز التفتيش خلال عام 2007، بما في ذلك إغلاق كامل ما بين الثانية ظهرا من يوم الجمعة إلى الثامنة صباحا من يوم الأحد.
    La lista contiene los documentos publicados hasta las 14.00 horas del viernes 7 de noviembre de 2008. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت حتى الساعة 00/14، من يوم الجمعة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En fin, el viernes a las 6:00 dará una conferencia de prensa y retirará su candidatura a la alcaldía. Open Subtitles عامّة في تمام الـ 6 من يوم الجمعة ستعقد مؤتمرًا صحفيًّا وتعلن انسحابك من سباق العموديّة.
    25. Se prevé que el Presidente declare clausurada la reunión el viernes 18 de octubre de 2013 a las 17.00 horas. UN 25 - من المتوقع أن يختتم الرئيس الاجتماع بحلول الساعة 00/17 من يوم الجمعة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Sr. Al-Kidwa (Palestina) (habla en árabe): Ante todo, doy las gracias a los miembros de la Asamblea General por quedarse hasta tan tarde en una noche de viernes. UN السيد القدوة (فلسطين): السيد الرئيس، اسمح لي أن أبدأ بتقديم الشكر لكم جميعا على بقائكم حتى هذه الساعة المتأخرة من يوم الجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more