La plantilla total de la sección ha aumentado de cuatro a nueve personas. | UN | وارتفع عدد الموظفين في كامل القسم من ٤ إلى ٩ موظفين. |
Más de cuatro millones de niños quedaron físicamente discapacitados, más de un millón quedaron huérfanos y aproximadamente 12 millones perdieron sus hogares. | UN | وهناك أكثـر من ٤ ملايين طفل أصبحوا معاقين بدنيا وأكثر من مليون أصبحوا يتامى، ونحو ١٢ مليون فقدوا بيوتهم. |
La demostración constó de cuatro vuelos que duraron cuatro minutos cada uno. | UN | وكان البيان يتألف من ٤ رحلات جوية، يستغرق كل منها ٤ دقائق. |
En la actualidad, el equipo está integrado por cuatro ex funcionarios sobre el terreno de la APRONUC. | UN | ويتألف الفريق في الوقت الراهن من ٤ من موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الميدانيين السابقين. |
12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. | UN | ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة. |
La cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se celebró en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995. | UN | عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
9. Este enfoque daría como resultado una declaración de cuatro o cinco páginas y un programa de acción más largo. | UN | ٩ - وقد يؤدي هذا النهج إلى إعلان يتكون من ٤ إلى ٥ صفحات وبرنامج عمل أطول. |
En la práctica, sin embargo, la reforma del comercio ha llevado más de cuatro decenios de negociaciones a menudo tediosas y aún no ha finalizado. | UN | ولكن إصلاح التجارة، من الناحية العملية، قد استغرق أكثر من ٤ عقود من المفاوضات شابها الملل في غالب اﻷحيان لم تنته بعد. |
Total de clases de cuatro dígitos | UN | مجموع فئات النطاق المكونة من ٤ أرقام ٢١٤ |
i) Junta Consultiva en Asuntos de Desarme: reducción del número de reuniones de cuatro a dos. | UN | ' ١ ' المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح: تخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين. |
Reducción de cuatro a dos del número de pisos alquilados en el complejo hotelero de Monrovia. | UN | خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢. الورش |
Asimismo, la Comisión fue informada de que harían falta de cuatro a seis meses para absorber los retrasos. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن إنجاز تلك اﻷعمال المتراكمة سيستغرق فترة تتراوح من ٤ إلى ٦ أشهر. |
Junta Consultiva en Asuntos de Desarme: reducción del número de reuniones de cuatro a dos. | UN | المجلس الاستشاري لشؤون نزع السـلاح: التخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين. |
Junta Consultiva en Asuntos de Desarme: reducción del número de reuniones de cuatro a dos. | UN | المجلس الاستشاري لشؤون نزع السـلاح: التخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين. |
Las fuerzas iraníes reforzaron los puestos de observación situados en la costa iraní, dotándoles de una guarnición de cinco personas en lugar de cuatro. | UN | قامت القوات اﻹيرانية بتعزيز نقاط المراقبة الموجودة على الساحل اﻹيراني وإلحاق ٥ أشخاص بها بدلا من ٤ أشخاص. |
Desde 1945 el número de conflictos violentos vigentes ha aumentado de cuatro a casi 40. | UN | فمنذ عام ١٩٤٥ ارتفع عدد الصراعات العنيفة التي لم تحل بعد من ٤ إلى ٤٠ تقريبا. |
La operación de descarga del combustible se ha realizado canal por canal y grupo de canales por grupo de canales, en secuencia, descargándose 40 varillas de cuatro canales en una cesta. | UN | وتجري عملية تصريف الوقود على أساس كل قناة على حدة وكل مجموعة قنوات على حدة بالتسلسل، وقد تم تصريف ٤٠ قضيبا من ٤ قنوات في انبوب واحد. |
12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. | UN | ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة. |
Los colonos, gritando consignas antiárabes y llevando el Tora, penetraron el recinto por cuatro lados. | UN | واقتحم المستوطنون الحرم من ٤ جهات ملوحين بشعارات مناهضة للعرب وحاملين نسخا من التوراة. |
45. En sus períodos de sesiones 11º y 12º, el Comité examinó los informes iniciales presentados por seis Estados Partes y los segundos informes periódicos presentados por cuatro Estados Partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. | UN | ٤٥ - نظرت اللجنة في دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة في التقارير اﻷولية المقدمة من ٦ دول أطراف، وفي التقارير الدورية الثانية المقدمة من ٤ دول أطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية. |
El Centro RFK participó también en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995. | UN | وشارك المركز أيضا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
4. La Comisión examinó el tema 3 de su programa en sus sesiones segunda y cuarta a sexta, celebradas del 24 al 26 de febrero de 1993. | UN | ٤ - نظرت اللجنة في البند ٣ من جدول أعمالها في جلساتها ٢ و من ٤ الى ٦، المعقودة في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣. |