"مهاجرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • inmigrantes
        
    • inmigrante
        
    • migrante
        
    • un emigrante
        
    • migratorio
        
    • de migrantes
        
    Al mismo tiempo, la práctica de las patrullas de policía que interceptan e interrogan a los sospechosos permitió detectar 31.521 inmigrantes ilegales. UN وتمكنت في نفس الوقت دورية الشرطة المختصة بتوقيف واستجواب المشتبه فيهم من ضبط ١٢٥ ١٣ مهاجرا بوجه غير مشروع.
    Las cifras oficiales de 1992 fueron de 8.688 inmigrantes y 4.289 emigrantes. UN وكانت اﻷرقام الرسمية لعام ١٩٩٢ هي ٦٨٨ ٨ مهاجرا مقابل ٢٨٩ ٤ نازحا.
    Por lo menos una docena de inmigrantes fueron objeto de agresiones, y varias casas y comercios sufrieron incendios criminales o por lo menos desperfectos. UN إذ تم الاعتداء على ١٢ مهاجرا على اﻷقل واستهدفت حرائق إجرامية عدة منازل وأماكن تجارية أو على اﻷقل ألحقت بها أضرار.
    Además, se considera inmigrante ilegal a toda persona cuya presencia en Seychelles sea, conforme a lo que declare por escrito el Ministro, contraria al interés público. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي شخص يكون الوزير قد أعلن خطيا أن وجوده في سيشيل يسيء إلى المصلحة العامة يعتبر مهاجرا محظورا.
    Para ella, si no estabas en el primer barco que llego aquí seras siempre inmigrante Open Subtitles لها إذا لم تكن على أول سفينه حطتة هنا سوف تكون دائما مهاجرا
    Sin embargo, no toda persona que cruza una frontera internacional es un migrante internacional. UN بيد أنه لا يعتبر كل شخص يعبر الحدود الدولية مهاجرا دوليا.
    Las autoridades detienen a un promedio de casi 80 inmigrantes ilegales por día. UN وتوقف السلطات ما معدله قرابة ٠٨ مهاجرا بصورة غير شرعية كل يوم.
    Entre 1990 y 1995 llegaron a Israel 685.683 nuevos inmigrantes, en su mayoría de la ex URSS. UN وفي الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٥، وصل إلى إسرائيل ٦٨٣ ٦٨٥ مهاجرا جديدا، غالبيتهم من الاتحاد السوفياتي السابق.
    La declaración se produjo después de que las autoridades locales informaron de la detención de 67 inmigrantes ilegales procedentes de Haití, la República Dominicana y Santa Lucía en un fin de semana. UN وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة.
    En 2006, se señalaron 245 nuevos casos de infección por el VIH, de los cuales 96 eran de familias inmigrantes. UN وفي عام 2006، أُبلغ عن 245 حالة جديدة تم تشخيصها في الدانمرك بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بينهم 96 شخصا مهاجرا.
    El año pasado el número sin precedentes de 2.775 inmigrantes ilegales fueron rescatados por las Fuerzas Armadas de Malta o aterrizaron en Malta. UN وفي السنة الماضية، كان هناك عدد قياسي بلغ 775 2 مهاجرا غير شرعي أنقذتهم قوات مالطة المسلحة أو دخلوا أراضي مالطة.
    - 18 de enero de 1994 24 inmigrantes UN - يوم ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٢٤ مهاجرا
    - 27 de enero de 1994 39 inmigrantes UN - يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٣٩ مهاجرا
    - 28 de enero de 1994 50 inmigrantes UN - يوم ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٥٠ مهاجرا
    Sostiene que ha sido objeto de discriminación por ser un inmigrante de edad avanzada. UN ويدعي أنه تعرض للتمييز ضده لكونه مهاجرا مسنا.
    El autor señala que, como era inmigrante y no tenía conocimiento de la ley, dependía del asesoramiento que le prestase su abogado, lo que redundó en detrimento de su defensa. UN ويقول صاحب البلاغ إنه نظراً لكونه مهاجرا ولا دراية له بالقانون، فقد اعتمد على مشورة محاميه التي تبين أنها كانت ضارة به.
    Desde el punto de vista del país de partida, la persona será un emigrante a largo plazo y desde el punto de vista del país de llegada la persona será un inmigrante a largo plazo. UN ويكون الشخص، من منظور بلد الرحيل نازحا لفترة طويلة اﻷجل، ومن منظور بلد الوصول، مهاجرا لفترة طويلة اﻷجل.
    En este contexto el solicitante de asilo es también un inmigrante. UN وفي هذا السياق، يكون طالب اللجوء مهاجرا أيضا.
    Se subrayó que nadie quería ser inmigrante ilegal. UN وجرى التأكيد على أنه لا يوجد أي شخص يرغب في أن يصبح مهاجرا على نحو غير قانوني.
    Cuando la víctima de la trata de mujeres es una migrante, dada su situación de ilegalidad y la posibilidad de repatriación resulta probable que ésta denuncie incidentes de violencia. UN وعندما يكون الشخص الواقع ضحية للاتجار مهاجرا فإن وضعه غير القانوني واحتمال ترحيله يمكن أن يكون عقبة أمام اﻹبلاغ عن أحداث العنف.
    No soy un pájaro migratorio, tú sabes eso. Open Subtitles لست مهاجرا , هذا كل ما في الامر تعلمين هذا
    En 2005 se notificaron a la OMI un total de 247 incidentes de prácticas inseguras relacionadas con el tráfico o transporte de migrantes por mar que afectaron a 17.513 migrantes y 45 países. UN وفي عام 2005، أُبلغت المنظمة البحرية الدولية عن 247 حالة تتعلق بممارسات غير مأمونة ذات صلة بالاتجار بالمهاجرين أو نقلهم بحرا، وتشمل 513 17 مهاجرا و 45 بلدا(39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more