Al mismo tiempo, la práctica de las patrullas de policía que interceptan e interrogan a los sospechosos permitió detectar 31.521 inmigrantes ilegales. | UN | وتمكنت في نفس الوقت دورية الشرطة المختصة بتوقيف واستجواب المشتبه فيهم من ضبط ١٢٥ ١٣ مهاجرا بوجه غير مشروع. |
Las cifras oficiales de 1992 fueron de 8.688 inmigrantes y 4.289 emigrantes. | UN | وكانت اﻷرقام الرسمية لعام ١٩٩٢ هي ٦٨٨ ٨ مهاجرا مقابل ٢٨٩ ٤ نازحا. |
Por lo menos una docena de inmigrantes fueron objeto de agresiones, y varias casas y comercios sufrieron incendios criminales o por lo menos desperfectos. | UN | إذ تم الاعتداء على ١٢ مهاجرا على اﻷقل واستهدفت حرائق إجرامية عدة منازل وأماكن تجارية أو على اﻷقل ألحقت بها أضرار. |
Además, se considera inmigrante ilegal a toda persona cuya presencia en Seychelles sea, conforme a lo que declare por escrito el Ministro, contraria al interés público. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي شخص يكون الوزير قد أعلن خطيا أن وجوده في سيشيل يسيء إلى المصلحة العامة يعتبر مهاجرا محظورا. |
Para ella, si no estabas en el primer barco que llego aquí seras siempre inmigrante | Open Subtitles | لها إذا لم تكن على أول سفينه حطتة هنا سوف تكون دائما مهاجرا |
Sin embargo, no toda persona que cruza una frontera internacional es un migrante internacional. | UN | بيد أنه لا يعتبر كل شخص يعبر الحدود الدولية مهاجرا دوليا. |
Las autoridades detienen a un promedio de casi 80 inmigrantes ilegales por día. | UN | وتوقف السلطات ما معدله قرابة ٠٨ مهاجرا بصورة غير شرعية كل يوم. |
Entre 1990 y 1995 llegaron a Israel 685.683 nuevos inmigrantes, en su mayoría de la ex URSS. | UN | وفي الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٥، وصل إلى إسرائيل ٦٨٣ ٦٨٥ مهاجرا جديدا، غالبيتهم من الاتحاد السوفياتي السابق. |
La declaración se produjo después de que las autoridades locales informaron de la detención de 67 inmigrantes ilegales procedentes de Haití, la República Dominicana y Santa Lucía en un fin de semana. | UN | وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة. |
En 2006, se señalaron 245 nuevos casos de infección por el VIH, de los cuales 96 eran de familias inmigrantes. | UN | وفي عام 2006، أُبلغ عن 245 حالة جديدة تم تشخيصها في الدانمرك بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بينهم 96 شخصا مهاجرا. |
El año pasado el número sin precedentes de 2.775 inmigrantes ilegales fueron rescatados por las Fuerzas Armadas de Malta o aterrizaron en Malta. | UN | وفي السنة الماضية، كان هناك عدد قياسي بلغ 775 2 مهاجرا غير شرعي أنقذتهم قوات مالطة المسلحة أو دخلوا أراضي مالطة. |
- 18 de enero de 1994 24 inmigrantes | UN | - يوم ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٢٤ مهاجرا |
- 27 de enero de 1994 39 inmigrantes | UN | - يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٣٩ مهاجرا |
- 28 de enero de 1994 50 inmigrantes | UN | - يوم ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ٥٠ مهاجرا |
Sostiene que ha sido objeto de discriminación por ser un inmigrante de edad avanzada. | UN | ويدعي أنه تعرض للتمييز ضده لكونه مهاجرا مسنا. |
El autor señala que, como era inmigrante y no tenía conocimiento de la ley, dependía del asesoramiento que le prestase su abogado, lo que redundó en detrimento de su defensa. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه نظراً لكونه مهاجرا ولا دراية له بالقانون، فقد اعتمد على مشورة محاميه التي تبين أنها كانت ضارة به. |
Desde el punto de vista del país de partida, la persona será un emigrante a largo plazo y desde el punto de vista del país de llegada la persona será un inmigrante a largo plazo. | UN | ويكون الشخص، من منظور بلد الرحيل نازحا لفترة طويلة اﻷجل، ومن منظور بلد الوصول، مهاجرا لفترة طويلة اﻷجل. |
En este contexto el solicitante de asilo es también un inmigrante. | UN | وفي هذا السياق، يكون طالب اللجوء مهاجرا أيضا. |
Se subrayó que nadie quería ser inmigrante ilegal. | UN | وجرى التأكيد على أنه لا يوجد أي شخص يرغب في أن يصبح مهاجرا على نحو غير قانوني. |
Cuando la víctima de la trata de mujeres es una migrante, dada su situación de ilegalidad y la posibilidad de repatriación resulta probable que ésta denuncie incidentes de violencia. | UN | وعندما يكون الشخص الواقع ضحية للاتجار مهاجرا فإن وضعه غير القانوني واحتمال ترحيله يمكن أن يكون عقبة أمام اﻹبلاغ عن أحداث العنف. |
No soy un pájaro migratorio, tú sabes eso. | Open Subtitles | لست مهاجرا , هذا كل ما في الامر تعلمين هذا |
En 2005 se notificaron a la OMI un total de 247 incidentes de prácticas inseguras relacionadas con el tráfico o transporte de migrantes por mar que afectaron a 17.513 migrantes y 45 países. | UN | وفي عام 2005، أُبلغت المنظمة البحرية الدولية عن 247 حالة تتعلق بممارسات غير مأمونة ذات صلة بالاتجار بالمهاجرين أو نقلهم بحرا، وتشمل 513 17 مهاجرا و 45 بلدا(39). |