Simplemente encontré este lugar y pensé que estaba abandonado, así que ...me instalé aquí. | Open Subtitles | أنا وَجدتُ هذا المكانِ و إعتقدتُ بانة مهجور لذا أنا فقط دخلت. |
¡Te llevaste a dos de mis hombres para sentarlos frente a un edificio abandonado! | Open Subtitles | أنت تستخدمين اثنين من رجالي للجلوس أمام مبنى مهجور ل 10 أعوام |
Lo cual los lleva a un Hospital mental abandonado, en búsqueda de lo desconocido... | Open Subtitles | حيث يقودهم الأمر إلى مشفى مهجور للأمراض العقلية، في بحثهم عن المجهول |
Hay más fantasma... en un consultorio dental que en una casa abandonada como ésta. | Open Subtitles | هناك أشباح أكثر في عيادات الأسنان أكثر من بيت مهجور مثل هذا |
Preparó un montón de éstas... en una fábrica abandonada afuera del cementerio. | Open Subtitles | قام بصنع بعض تلك الخردوات في مصنع مهجور خارج المقبرة |
Estoy aquí, niña, porque no puse mi confianza en un dios del desierto ni en su profeta de barro. | Open Subtitles | أنا هنا يا فتاه لأنى لم أضع ثقتى فى إله مهجور و نبيه الذى كان فى حفرة الوحل |
Esas coordenadas de GPS corresponden a un edificio abandonado en el centro. | Open Subtitles | نظام تحديد المواقع متوافق مع الاحداثيات مبنى مهجور وسط المدينة |
Ha estado abandonado desde que se declaró en quiebra en el 2008. | Open Subtitles | وهو مكان مهجور منذ ان تعرض الى الافلاس عام 2008 |
En otro incidente ocurrido en Israel, un pequeño artefacto explosivo estalló cerca de un edificio abandonado, en un parque ubicado en el centro de Afula. | UN | وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة. |
Diez ojivas con toxina botulínica se emplazaron en un túnel ferroviario abandonado en Al-Mansuriyah. | UN | ونشرت ١٠ رؤوس حربية كانت تحتوي على توكسين بكتيريا البوتيولينوم في نفق سكة حديدية مهجور في المنصورية. |
En Monrovia se celebró un acto simbólico de quema de armas, pero la destrucción efectiva de armas se llevó a cabo en un yacimiento abandonado de mineral de hierro situado al noroeste de la capital. | UN | وحدث إحراق رمزي للأسلحة في منروفيا، ولكن التدمير الحقيقي للأسلحة جرى في منجم مهجور لخام الحديد شمال غربي العاصمة. |
Sin combustible, la planta de Bushehr se convertiría en un edificio abandonado. | UN | وستكون محطة الطاقة النووية في بوشهر في حالة عدم توفر الوقود مجرد مبنى مهجور. |
En el puerto hay un malecón para petroleros y un malecón abandonado para graneleros que transportan minerales de hierro. | UN | وهناك مرسى صغير للنفط لناقلات النفط ومرسى صغير مهجور لخام الحديد بالجملة. |
El GPS lo sitúa en una bodega de carga abandonada del centro. | Open Subtitles | وجهاز تحديد المواقع يضعه في مستودع مهجور للشحن وسط المدينة. |
Y la dirección que Alex le dio a mi padre es una casa abandonada. | Open Subtitles | والعنوان الذي أعطاني أياه , أليكس . لأبي , إنه منزل مهجور |
En otros incidentes conexos, algunos colonos hicieron caso omiso de un aviso de desalojo por el que se les ordenaba desocupar una casa árabe abandonada a la que se habían mudado dos días antes. | UN | وفي تطورات أخرى ذات صلة، تجاهل المستوطنون إخطارا باﻹخلاء يأمرهم بالخروج من منزل عربي مهجور انتقلوا اليه قبل يومين. |
En un incidente parecido, algunos colonos trataron de mudarse a una casa abandonada en Hebrón pero fueron desalojados por la fuerza por la Policía Fronteriza. | UN | وفي حادث مماثل، حاول المستوطنون الانتقال الى منزل مهجور في الخليل ولكن شرطة الحدود أجبرتهم بالقوة على إخلائه. |
La zona de moldeo al vacío dentro de Al Qaqaa había sido desmantelada y actualmente está abandonada. | UN | ووجد أن موقع الصب تحت التفريغ داخل القعقاع قد تم تفكيكه وهو اﻵن مهجور. |
Los dos guardias armados que acompañaban a la delegación se entregaron a los asaltantes y la delegación fue retenida en una casa abandonada durante media hora. | UN | وقد استسلم الحارسان المسلحان المرافقان للوفد. واقتيد الوفد إلى منزل مهجور لنحو نصف ساعة. |
La llevarían a un lugar más desierto que la oficina de Albright donde no hubiera testigos. | Open Subtitles | وأخذوا دافني الى مكان مهجور الى مكان حيث لايوجد شهود عيان |
Puesta de sol, playa desierta, un beso en la boca... | Open Subtitles | شمس تغرب وشاطئ مهجور وقبلة طويلة كنت واثقاً بأنها اللحظة المنشودة |
Sólo que reconozco que el otro lado es un lugar desolado lleno de desilusiones, miseria y arrepentimiento. | Open Subtitles | أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم |
Se verificó que uno de los dos complejos declarados abandonados por la República Árabe Siria lo estaba efectivamente. | UN | وثبت أن أحد الموقعين الذي أعلنت الجمهورية العربية السورية أنه موقع مهجور هو بالفعل كذلك. |
Venga a ver nuestro retrete en desuso que puede o no estar encantado por el fantasma de una vaca ahogada. | Open Subtitles | تعال وانظر لدينا مرحاض مهجور الذي قد يكون أو لا يكون مسكوناً بشبح بقرةٍ غارقة أترين؟ |
Y con 15.000 casas desocupadas en la ciudad le tomar� a mi gente semanas cubrir ese territorio. | Open Subtitles | ومع وجود 15 ألف بيتٍ مهجور في المدينة سيستغرق أفرادي أسابيع لتغطية تلك المساحة |
Sin casas abandonadas no habría podido. | Open Subtitles | أتظن أن هذا كان سيحصل لو لم يكن هناك منزل مهجور ليأخذها إليه ؟ |
Pensaba en una noche de micrófono abierto en una cafetería vacía. | Open Subtitles | أنا أفكر أكثر ليلة هيئة التصنيع العسكري مفتوحة في مقهى مهجور. |