Si 'Juan Nadie' despierta, tomadle declaración, pero Pase lo que pase mantenedme al tanto. | Open Subtitles | إذا إستيقظ مجهول الهوية, خذو تصريحه, لكن مهما يحدث, أبقوني على إطلاع |
Pase lo que pase ahí dentro, siempre sabré que conocí a mí igual en Kiera Cameron. | Open Subtitles | مهما يحدث هناك سوف اعرف دائما التقيت بهدافتي كيرا كاميرون |
Pase lo que pase no pueden hacer nada sin mi consentimiento. | Open Subtitles | مهما يحدث, فلن يستطيعوا عمل اى شئ لك بدون موافقتى |
No importa lo que pase, siempre os tenéis el uno al otro. | Open Subtitles | ، مهما يحدث . فأنتما ستبقون من أجل مساندة بعضكما |
Lo que sea que pase con tu esposa, no puedo ser responsable por ello. | Open Subtitles | مهما يحدث بينك وبين زوجتك, لا استطيع ان اكون مسؤوله عنه |
Pase lo que pase, yo tengo que seguir viviendo aquí. | Open Subtitles | مهما يحدث, عليّ أن أستمر في العيش بهذه البلدة |
Hagamos un juramento solemne en su nombre que Pase lo que pase no nos someteremos a esta ley. | Open Subtitles | دعونا نقسم باسمه أنه مهما يحدث لن نوافق على هذا القانون |
Pase lo que pase, dejadme hablar a mí. | Open Subtitles | الأن ، اسمعا ، مهما يحدث دعوني اتحدث لهم |
Te amo, Sufi. Pase lo que pase, siempre te amaré. | Open Subtitles | أنا أحبك جدا يا صوفي مهما يحدث سأحبك دائما |
Pase lo que pase, no terminaremos la noche sin White Castle en el estómago. | Open Subtitles | إستمع .. مهما يحدث نحن لن ننهي ليلتنا إلا والقلعة البيضاء في معدتنا |
Pase lo que pase, Yo tomaré toda la responsabilidad. Disculpe me. | Open Subtitles | مهما يحدث فأنا أتولى المسئولية كاملة، عن إذنك |
Recuerda que Pase lo que pase, no es real. | Open Subtitles | فقط تذكري ذلك مهما يحدث هناك ليس حقيقي، إتفقنا؟ |
Ahora es importante recordar que Pase lo que pase tenemos que estar todos unidos. | Open Subtitles | مايجب ان نتذكره انه مهما يحدث سنحاول ان نكون معا |
¡Pase lo que pase, lo compensaré, así que no te preocupes! | Open Subtitles | لقد قلت له بالفعل انه مهما يحدث سوف اجعل الحصان يتسابق لا داعى ان تقلقى |
Pase lo que pase mañana, usted se sienta allí con comodidad con, por lo que no importa. | Open Subtitles | مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه فهذا لا يهمك |
Pase lo que pase en cuanto al trabajo, no podemos dejar que se interponga entre nosotros. | Open Subtitles | مهما يحدث ، لنعمل بحكمة ولن نسمح لأحدٍ بأن يعترض طريقنا |
No importa lo que pase en mi vida, tu eres mi primer y verdadero amor. | Open Subtitles | لا تقلقي مهما يحدث في حياتي. ستبقين الأولى ومصدر ثقتي, يا حبي. |
Pero No importa lo que pase con mi mujer, no puedo estar contigo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث مع زوجتي لا أستطيع أن أكون معك |
Sea Lo que sea que pase después, quiero que recuerdes que nunca debes dudar de ti misma. | Open Subtitles | مهما يحدث بعد ذلك أريد منك أن تتذكري بان لا تقللي من قدر نفسك |
Y eso significa que sobreviviremos sin importar lo que pase en la Tierra. | TED | وهذا يعني إن البشر سينجون مهما يحدث للأرض. |
Y esta noche, hagas lo que hagas, no me llames "hermosa". | Open Subtitles | و الليلة فقط، مهما يحدث لا تنعتني بالجميلة |
Ocurra lo que ocurra, quedate ahí. | Open Subtitles | مهما يحدث , ابقي مختبئة |
No importa lo que suceda me aseguraré de que todos sepan que tu eres inocente... | Open Subtitles | مهما يحدث سوف أتأكد أن الجميع يعرف أنك برىء. |
Sea lo que sea que lo que esté pasando, te garantizo que Crewes no es inocente. | Open Subtitles | مهما يحدث الان, انا اضمن ان كروز ليس بريء |
Toda esta charla sobre mudarte a Los Ángeles lo que sea que está pasando contigo algo peor está pasando con Addison | Open Subtitles | وكل الحديث عن انتقالك للوس أنجليس مهما يحدث معك الأسوء يحدث مع أديسون |
Pearson siempre considerará Litt su socio, lo que significa que independientemente de lo que suceda con Harvey... podemos hacerlo juntos. | Open Subtitles | سوف بيرسون دائما النظر ليت شريكها، مما يعني مهما يحدث مع هارفي... يمكننا أن نفعل ذلك معا. |