Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3 |
En consecuencia, crece constantemente la presión sobre los recursos energéticos, alimentarios e hídricos. | UN | ونتيجة لذلك، تتنامى الضغوط على موارد الطاقة والغذاء والمياه بصورة مطّردة. |
Por consiguiente, una de las limitaciones mayores sigue siendo el alto nivel de inversiones de capital necesario para la exploración y explotación de los recursos energéticos. | UN | ولذلك ظل ارتفاع مستوى الاستثمارات الرأسمالية اللازمة لاستكشاف واستغلال موارد الطاقة يمثل أحد القيود الرئيسية. |
Será necesario buscar una mezcla de fuentes de energía y de medios de utilizarlas que minimice estos riesgos. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
Se ha reducido la corriente de inversiones para la exploración petrolífera dirigida a los países en desarrollo para la obtención de recursos energéticos. | UN | فقد انخفض تدفق الاستثمار في استكشاف النفط صوب البلدان النامية لتنمية موارد الطاقة. |
Además, la utilización de los recursos energéticos se ve obstaculizada por la ineficiencia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعوق استغلال موارد الطاقة عدم الكفاءة. |
Quisiera señalar que a menudo ello genera una falta de entendimiento entre nuestro propio pueblo: durante una crisis energética, estamos destruyendo tanques cuando al mismo tiempo carecemos de los recursos energéticos necesarios para llevar a cabo nuestra campaña de siembra de granos. | UN | وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا: فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة اللازمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا. |
Ellos son, en especial, el transporte y las comunicaciones, el turismo y, en cierta medida, los recursos energéticos. | UN | وهذه المجالات هي، على وجه الخصوص، النقل والاتصالات والسياحة، والى حد معين موارد الطاقة. |
la energía Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO DE los recursos energéticos EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية |
Debido a la ineficiente utilización de los recursos energéticos existe en Rusia un enorme potencial desaprovechado de ahorro de energía. | UN | وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة. |
Las Partes reconocen la necesidad de utilizar de forma óptima las buenas posibilidades de tránsito de ambos Estados en lo que se refiere al transporte y a los recursos energéticos. | UN | ويسلﱢم الطرفان بضرورة تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد النقل المتاحة للدولتين فيما يتعلق بنقل موارد الطاقة. |
En este sentido, revisten gran interés los problemas modernos relacionados con el transporte de los recursos energéticos a los mercados internacionales. | UN | ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية. |
B. Incentivos para el aprovechamiento de los recursos energéticos nacionales | UN | الحوافز الدافعة إلى تنمية موارد الطاقة الوطنية |
En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. | UN | في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها. |
Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. | UN | ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا. |
Elaboración de un módulo de enseñanza y aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO | UN | إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو |
Se debían tener en cuenta los costos externos derivados del uso de combustibles fósiles y había que crear un entorno político favorable a la utilización de fuentes de energía renovables; | UN | ويلزم استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري، وتهيئة بيئة للسياسات تفضي إلى استخدام موارد الطاقة المتجددة؛ |
Fondo Fiduciario para la investigación sobre la cooperación regional en Asia y sobre fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني للبحوث في التعاون اﻹقليمي في آسيا وفي موارد الطاقة الجديدة والمتجددة |
Subprograma 4. Evaluación y exploración de recursos energéticos | UN | البرنامج الفرعي ٤: تقييم موارد الطاقة واستكشافها |
El crecimiento de los centros urbanos y las necesidades cada vez mayores de la producción industrial dan lugar a una demanda creciente de recursos energéticos. | UN | فنمو المراكز الحضرية وزيادة الاحتياجات للانتاج الصناعي تجد تعبيرا عنها في تزايد الطلب على موارد الطاقة. |
Algunas Partes han señalado que los recursos de energía renovables podrían ser la base para un desarrollo energético sostenible. | UN | وقد سلم عدد من الأطراف بأن موارد الطاقة المتجددة يمكن أن ترسي الأساس لتنمية موارد الطاقة تنمية مستدامة. |
Quince Estados miembros participaron en mecanismos de cooperación institucional de fortalecimiento de la capacidad para promover el uso de recursos de energía renovables. | UN | وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة. |
La economía de Israel depende de combustibles fósiles importados, en especial el petróleo, debido a que sus recursos energéticos son muy limitados. | UN | ويعتمد اقتصاد إسرائيل على استيراد الوقود الأحفوري، ولا سيما النفط، نظرا لأن موارد الطاقة محدودة لديها. |
Su Journal, de publicación semestral, contiene artículos sobre recursos energéticos y sobre evaluación, aprovechamiento y utilización de la energía. | UN | وتتضمن صحيفته العلمية، التي تنشر مرتين في السنة، مقالات في ميدان موارد الطاقة وتقييمها وتنميتها واستعمالها. |
Voy a referirme en primer lugar a la esfera de las energías renovables. | UN | وأود أولا أن ننظر في مجال موارد الطاقة المتجددة. |
Evalúa las posibilidades de aprovechamiento de los diversos recursos energéticos de los miembros de la CESPAO y determina la necesidad de una planificación sistemática en esa esfera; | UN | يقيم إمكانية تنمية مختلف موارد الطاقة في الدول اﻷعضاء في الاسكوا ويحدد مدى الحاجة الى التخطيط المنهجي تحقيقا لذلك؛ |