Pero la aplicación del Programa de Acción, especialmente en África y en los países menos adelantados, también requerirá recursos financieros adicionales. | UN | كما أن تنفيذ برنامج العمل، لا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، سيحتاج الى موارد مالية إضافية. |
Estos factores aumentan las necesidades de apoyo logístico y requieren recursos financieros adicionales. | UN | وتبرز هذه العوامل الاحتياجات المتعلقة بالدعم اللوجستي وتتطلب موارد مالية إضافية. |
En este sentido, apoyamos la idea de que la Comisión reitere su llamamiento para una mayor asistencia y asignación de recursos financieros adicionales. | UN | وفي هذا المضمار، نؤيد تكرار اللجنة من جديد نداءها بتقديم مزيد من المساعدة وتخصيص موارد مالية إضافية. |
Para lograr el objetivo de la educación para todos, es indispensable conseguir más recursos financieros, mediante por ejemplo, las medidas siguientes: | UN | تلزم موارد مالية إضافية إذا أريد تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. ونرى أنه يمكن تحقيق ما يلي: |
Además, ha iniciado actividades para movilizar recursos financieros adicionales en beneficio de los países afectados. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج الانمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية بالنيابة عن البلدان المتضررة. |
Esto proporcionará recursos financieros adicionales a los países en desarrollo y países en transición a fin de ayudarlos a alcanzar objetivos de sostenibilidad. | UN | وهذا سيوفر موارد مالية إضافية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لمساعدتها على الوفاء بأهداف الاستدامة. |
Los países más necesitados son Guatemala, Haití y el Perú, que requieren recursos financieros adicionales. | UN | وينبغي أن يبذل جهد أعظم في بيرو، وغواتيمالا، وهايتي حيث الحاجة إلى موارد مالية إضافية. |
Además, ha iniciado gestiones en nombre de los países afectados para conseguir recursos financieros adicionales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج اﻹنمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية لصالح البلدان المتضررة. |
La ampliación del acceso a los servicios sociales básicos requerirá recursos financieros adicionales además de economías por aumento de la eficiencia. | UN | إن توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية سيتطلب موارد مالية إضافية ووفورات تحققها الكفاءة. |
5.3 Estudio sobre la disponibilidad de recursos financieros adicionales | UN | الدراسة المتعلقة بتوافر موارد مالية إضافية |
Sin recursos financieros adicionales, el medio ambiente continuará deteriorándose de forma rápida y, tal vez, irreversible. | UN | وبدون موارد مالية إضافية سيستمر تدهور البيئة بسرعة وربما بلا رجعة. |
La Comisión exhortó a la comunidad internacional a que movilizara recursos financieros adicionales de cuantía suficiente y naturaleza previsible para contribuir a la erradicación de la pobreza. | UN | وطالبت اللجنة المجتمع الدولي بالعمل على تعبئة موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للمساهمة في القضاء على الفقر. |
Debería estudiarse con urgencia la posibilidad de obtener recursos financieros adicionales e innovadores. | UN | وينبغي أن تستكشف على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة. |
Debería estudiarse con urgencia la posibilidad de obtener recursos financieros adicionales e innovadores. | UN | وينبغي أن تستكشف على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة. |
Hay que asignar a la Junta recursos financieros adicionales para que pueda ampliar el alcance de sus auditorías. | UN | وينبغي تخصيص موارد مالية إضافية للمجلس من أجل زيادة تغطيته لعمليات مراجعة الحسابات. |
Debería estudiarse con urgencia la posibilidad de obtener recursos financieros adicionales e innovadores. | UN | وينبغي أن تستكشف، على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة. |
Debe alentarse la obtención de recursos financieros adicionales a esos efectos. | UN | وينبغي تشجيع تأمين موارد مالية إضافية لهذا الغرض. |
Hasta la fecha, el SIAC se ha instalado en nueve PMA, y se necesitan más recursos financieros para hacer extensivo el sistema a otros países menos adelantados. | UN | ويلزم توفير موارد مالية إضافية لتوسيع نطاق النظام إلى بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً. |
Sería necesario disponer de un mandato mucho más fuerte y de más recursos financieros para establecer más medidas de creación de capacidad. | UN | وسيحتاج الأمر إلى إصدار ولاية أقوى كثيرا وتوفير موارد مالية إضافية لتعزيز جهود بناء القدرات. |
La traducción a otros idiomas oficiales dependerá de la disponibilidad de nuevos recursos financieros. | UN | وستتوقف الترجمة إلى اللغات الرسمية اﻷخرى على توافر موارد مالية إضافية. |
El financiamiento de la Junta después de esa fecha exigirá recursos adicionales. | UN | وسيتطلب تمويل المجلس بعد هذه المدة موارد مالية إضافية. |
La efectiva aplicación del Programa de Hábitat en estos países requiere la movilización de recursos financieros complementarios y la intensificación de la cooperación internacional. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل الموئل في هذه البلدان حشد موارد مالية إضافية وتوثيق التعاون الدولي. |
Dos oradores exhortaron a proporcionar mayores recursos financieros para responder a los problemas concretos de los niños en la región. | UN | وحث متكلمان على توفير موارد مالية إضافية لمعالجة المشاكل التي يواجهها اﻷطفال تحديدا في المنطقة. |
Sin embargo, hay varias esferas de asistencia por las cuales los Estados han expresado, de manera reiterada, un interés evidente durante las actividades de divulgación y para las que se necesitarían recursos financieros suplementarios. | UN | إلا أنه يوجد عدد من مجالات المساعدة التي أعربت الدول مرارا عن اهتمامها الواضح بها أثناء أنشطة التوعية، والتي تحتاج إلى موارد مالية إضافية. |
Este apoyo podrá aportarse en el marco del procedimiento de llamamientos unificados, que actualmente es objeto de revisión, y también mediante la movilización de fondos adicionales. | UN | ويمكن أن يتم هذا الدعم في إطار عملية النداء الموحد قيد الاستعراض، وكذلك عبر تعبئة موارد مالية إضافية. |
7. Dado que los recursos de la Segunda Cuenta son limitados, la asistencia que proporciona el Fondo tiene por objeto servir fundamentalmente como capital generador para obtener, de fuentes públicas y privadas, otros recursos financieros para la financiación de proyectos aprobados. | UN | ٧ - وحيث أن موارد الحساب الثاني محدودة، يقصد من المساعدة التي يقدمها الصندوق أن تستخدم أساسا كأموال ابتدائية تدر موارد مالية إضافية من موارد عامة وخاصة لتمويل مشاريع معتمدة. |
Se deben cumplir los compromisos acordados en Río sobre recursos financieros nuevos y adicionales para solventar los proyectos relacionados con el medio ambiente. | UN | ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو. |