"مواصلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte
        
    • el acceso por vía
        
    • comunicaciones
        
    • autobús
        
    Siempre que sea posible, ofrecerá verdaderas opciones de transporte frente al automóvil. UN وسوف توفر مواصلات فعالة بديلة للسيارات، كلما كان ذلك عمليا.
    Siempre que sea posible, ofrecerá verdaderas opciones de transporte frente al automóvil. UN وسوف توفر مواصلات فعالة بديلة للسيارات، كلما كان ذلك عمليا.
    Quizás nuevos medicamentos, nuevos medios de transporte, nuevas formas de comunicarnos, economías sustentables, y quizás hasta la paz en el mundo. TED ربما أدوية جديدة، أو وسائل مواصلات جديدة، أو طرقٍ جديدةٍ للتواصل، أو اقتصادات مستدامة وربما حتى عالم سلمي.
    Visualizo un nuevo Manhattan... con aire limpio, un mejor transporte público, y tu papá... Open Subtitles انني أرى مانهاتن جديدة هواء نقي مواصلات نقل عامة أفضل و والدك
    El Gobierno ha hecho hincapié en que los isleños solo tendrán una oportunidad de introducir el acceso por vía aérea y que deben " hacerlo bien " 17. UN وأكدت الحكومة على أنه لن تتاح لسكان الجزيرة سوى فرصة واحدة لإقامة مواصلات جوية وأنه يجب " أن يجري ذلك بطريقة سليمة " (17).
    Las motocicletas representan un medio corriente de transporte. UN وتوفر الدراجات البخارية وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    Ninguna carretera está asfaltada y los vehículos todo terreno, de tres o cuatro ruedas, representan un medio corriente de transporte. UN وجميع الطرق غير ممهدة. وتشكل المركبات ذات الثلاث أو الأربع عجلات المخصصة لجميع الأراضي وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    Ninguna carretera está asfaltada y los vehículos todo terreno, de tres o cuatro ruedas, representan un medio corriente de transporte. UN وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    En ese sentido, destacamos la importancia de llevar a la práctica la iniciativa de establecer un corredor de transporte transafgano. UN وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان.
    Las autoridades jordanas cooperaron plenamente con la misión, facilitando el acceso a las pistas del aeropuerto y el transporte hacia y desde el aeropuerto. UN وتعاونت السلطات الأردنية تعاونا كاملا مع البعثة ومكنتها من الوصول إلى مهابط المطار، ووفرت لها وسائل مواصلات من وإلى المطار.
    Medios para el transporte de os alumnos desde sus domicilios hasta los centros de rehabilitación y viceversa. UN توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس.
    Suministro de carburantes y lubricantes a los centros de rehabilitación dotados de medios de transporte; UN توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس؛
    Esos proveedores suministran a menor costo fuentes de energía fiables, rutas de transporte y tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتوفر مصادر طاقة، وطرق مواصلات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل موثوق وأرخص ثمنا.
    La prohibición de conducir, especialmente ante la falta de un sistema de transporte público seguro y fiable, seguía suponiendo una limitación para la autonomía de las mujeres. UN ولا يزال منع السياقة سيما في غياب مواصلات عامة مأمونة وموثوق بها، يحد من استقلالية النساء.
    Vamos a construir autos inteligentes, pero también tenemos que construir carreteras inteligentes, parqueo inteligente, sistemas de transporte público inteligentes y mucho más. TED سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد
    Pero cuando uno explora un nuevo sistema de transporte extranjero, uno construirá un mapa cognitivo en su mente más o menos de la misma manera. TED لكن عندما تستكشف نظام مواصلات عامة غريب عليك ستبني خريطتك المعرفية في عقلك تقريبا بنفس الطريقة
    Por lo general, uno elige una ruta de transporte rápido, y en la mente esta ruta se percibe como una línea recta, TED في الواقع، ستختار لنفسك مسار مواصلات سريع و في عقلك ستنظر لهذا المسار على أنه خط مستقيم
    Tendríamos uso exclusivo por carretera, en lo posible, y sería de gran cantidad, transporte de gran calidad. TED و ستحصل على استخدام حصري للطريق، كلما أمكننا و ستكون مواصلات عالية الكم و الكيف
    En este mapa, estoy incluyendo cada forma de transporte, transporte rápido, autobús, tren, tranvía, etc. TED في هذه الخريطة، ضمنت كل أشكال مواصلات مواصلات سريعة، حافلات، دارت، ترام و ما شابهها
    El Gobierno ha hecho hincapié en que los isleños sólo tendrán una oportunidad de introducir el acceso por vía aérea y que deben " hacerlo bien " 27. UN وأكدت الحكومة على أنه لن تتاح لسكان الجزيرة سوى فرصة واحدة لإقامة مواصلات جوية وأنه يجب " أن يجري ذلك بطريقة سليمة " (26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more