Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Significa continuar participando en las esferas social, económica, cultural, cívica y espiritual. | UN | إنها تعني مواصلة الاشتراك في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والروحية. |
En suma, el Tribunal está destinado a actuar como un poderoso elemento de disuasión frente a todas las partes para evitar que sigan participando en la comisión de actos inhumanos. | UN | وباختصار فإن القصد من المحكمة هو أن تكون رادعا قويا لجميع اﻷطراف عن مواصلة الاشتراك في ارتكاب أفعال لا إنسانية. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Tenemos la intención de seguir participando en la búsqueda de opciones eficaces para el arreglo de los conflictos regionales. | UN | نعتزم مواصلة الاشتراك في البحث عن خيارات فعالة لتسوية الصراعات الإقليمية. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد الأعضاء أنه لا ينبغي له، لأي سبب كان، الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد اﻷعضاء أنه، ﻷي سبب كان، لا ينبغي له الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. المادة ٦٨ |
Si, por cualquier razón, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicación, informará al Presidente/la Presidenta de que se retira. | UN | إذا رأى أحد اﻷعضاء أنه، ﻷي سبب كان، لا ينبغي له الاشتراك أو مواصلة الاشتراك في دراسة بلاغ ما، يبلغ هذا العضو الرئيس بانسحابه. المادة ٦٨ |
A. La sustitución de los magistrados por imposibilidad para seguir participando en el proceso procederá en los siguientes casos: | UN | ألف - تمﻷ مناصب القضاة عندما يتعذر عليه مواصلة الاشتراك في المحاكمة، في الحالات التالية: |
A ese respecto, el orador insta a todos los Estados Miembros a continuar participando de manera constructiva y con firme compromiso en todos aquellos temas relacionados con el proyecto de resolución. | UN | وفي هذا الصدد، حث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بصورة بناءة وبحزم في جميع المسائل ذات الصلة بمشروع القرار. |
Nicaragua está resuelta también a continuar participando en las decisiones que marquen el rumbo de esta Organización. | UN | ولقد عقدت نيكاراغوا العزم أيضا على مواصلة الاشتراك في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة وهي العملية التي ستحدد اتجاه المنظمة. |
se sustituyó por: " 4. Invita a los Estados Miembros y a los observadores a que sigan participando activa y constructivamente en la labor del Comité Especial con miras a ultimar en breve el texto del proyecto de convención a fin de presentarlo con carácter prioritario para su aprobación por la Asamblea General " ; | UN | " 4 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة الاشتراك بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة المخصصة بغية اختتام مشروع نص الاتفاقية في وقت مبكر، بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، كيما تعتمده " ؛ |
5. Pide a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que mantengan contactos sistemáticos con las autoridades y organizaciones competentes en los planos regional y nacional para apoyar las actividades encaminadas a fortalecer la capacidad de respuesta humanitaria a todos los niveles, en particular mediante programas de preparación, con miras a mejorar la idoneidad general del despliegue de recursos; | UN | 5 - يطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة الاشتراك المنتظم مع السلطات والمنظمات المعنية على الصعيدين الإقليمي والوطني في دعم الجهود المبذولة لتعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية على جميع المستويات، وبخاصة من خلال برامج التأهب، بغية تحسين كفاية نشر الموارد على العموم؛ |
:: mantenimiento de la colaboración con la CEDEAO y otros países de la subregión para gestionar la dependencia sobre la delincuencia transnacional | UN | :: مواصلة الاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية في إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية |