"مواضيع حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • temas de derechos
        
    • temas relativos a los derechos
        
    • temas relacionados con los derechos
        
    • cuestiones de derechos
        
    • cuestiones relativas a los derechos
        
    • cuestiones referentes a los derechos
        
    • tema de derechos
        
    • temas de los derechos
        
    El Centro de Maseru organizó una exposición sobre temas de derechos humanos en la Casa de las Naciones Unidas de Lesotho. UN ونظم مركز اﻹعلام في ماسيرو معرضا بشأن مواضيع حقوق اﻹنسان التي تعالجها اﻷمم المتحدة، وذلك في دار اﻷمم المتحدة في ليسوتو.
    Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان.
    Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. UN وأخيرا يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان.
    Fomento de siete proyectos comunitarios sobre temas relativos a los derechos humanos mediante la movilización de recursos para la participación en esos proyectos y su supervisión UN :: تعزيز سبعة مشاريع مجتمعية بشأن مواضيع حقوق الإنسان من خلال تعبئة الموارد لصالح هذه المشاريع والمشاركة فيها ورصدها
    Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. UN وسيطلب الى الادارة انتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج اذاعية عن مواضيع حقوق الانسان.
    Se organizaron sesiones de capacitación relacionadas con la ley sobre la trata y otras cuestiones de derechos humanos dirigidas a las autoridades locales y la población en general. UN وأجريت لفائد السلطات المحلية وعامة السكان دورات تدريبية بشأن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبشأن مواضيع حقوق الإنسان الأخرى.
    También observó que la introducción de las cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de educación dotaría a los jóvenes de una educación más general. UN ولاحظت أيضاً أن إدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج التعليمية سيقدم إلى الشباب تعليماً واسعاً.
    Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. UN وأخيراً يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان.
    Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان.
    Además, la igualdad entre los géneros es uno de los temas de derechos humanos que se han incorporado a los programas de estudios de las escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية.
    En Uzbekistán se publican más de 20 boletines y periódicos jurídicos sobre temas de derechos humanos. UN وصدر ما يزيد على 20 نشرة ومجلة قانونية عن مواضيع حقوق الإنسان في أوزبكستان.
    En las escuelas de secundaria se ha organizado un concurso sobre los derechos humanos, consistente en pruebas y redacciones sobre temas de derechos humanos. UN وتُنظَّم للمدارس الثانوية مسابقة بشأن حقوق الإنسان تتضمن اختبارات ومقالات بشأن مواضيع حقوق الإنسان.
    108. El Gobierno central ha patrocinado varios seminarios sobre temas de derechos humanos organizados por organizaciones no gubernamentales, en los que también ha participado. UN ٨٠١- ورعت الحكومة المركزية عدة حلقات عمل نظمتها منظمات غير حكومية حول مواضيع حقوق اﻹنسان وشاركت فيها.
    Por ejemplo, en 1998, cuando examine los temas de derechos humanos en la Plataforma de Acción, debería tener en cuenta lo que podría aportar a su labor la Comisión de Derechos Humanos. UN فعندما يُنظر مثلا في عام ١٩٩٨ في مواضيع حقوق اﻹنسان في منهاج العمل، ينبغي مراعاة عمل لجنة حقوق اﻹنسان باعتباره امتدادا لعمل لجنة حقوق المرأة.
    Se ha logrado éxito al incorporar temas relativos a los derechos humanos, traducidos a idiomas regionales, como temas optativos en distintos planes de estudio. UN وأدرجت مواضيع حقوق الإنسان، بنجاح، في المناهج الدراسية للمواد الاختيارية باللغات الإقليمية.
    Fomento de 7 proyectos comunitarios sobre temas relativos a los derechos humanos mediante la movilización de recursos para la participación en esos proyectos y su supervisión UN تعزيز 7 مشاريع مجتمعية بشأن مواضيع حقوق الإنسان من خلال تعبئة الموارد لصالح هذه المشاريع والمشاركة فيها ورصدها
    Además, durante este período hubo 152 proyecciones de películas sobre temas relacionados con los derechos humanos y 23 exposiciones fotográficas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تنظيم ٢٥١ عرضا سينمائيا عن مواضيع حقوق الانسان و٣٢ من عروض الصور الفوتوغرافية خلال هذه الفترة.
    Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. UN وسيطلب إلى اﻹدارة إنتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج إذاعية عن مواضيع حقوق اﻹنسان.
    Se trata de promover un intercambio continuo con la sociedad civil y otras oficinas gubernamentales afectadas sobre el seguimiento del EPU, pero también de otras cuestiones de derechos humanos. UN والهدف من ذلك هو التبادل المستمر مع المجتمع المدني وغيره من المكاتب الحكومية المعنية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، ولكن أيضاً بشأن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان.
    Este Centro cuenta con una biblioteca especializada en derechos humanos, subvenciona trabajos de estudiantes sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y organiza programas de capacitación en derechos humanos a nivel universitario para, entre otros, periodistas y personas que no son juristas. UN ويوفر هذا المركز مكتبة لحقوق الإنسان، ويرعى دراسات الطلاب بشأن مواضيع حقوق الإنسان وينظم برامج تدريبية في حقوق الإنسان لفئات منها الصحافيون وغير المحامين على مستوى أكاديمي.
    El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. UN وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك.
    Los participantes acordaron que la cuarta reunión conjunta de junio de 2002 estuviera dedicada en parte al examen de un tema de derechos humanos de interés general. UN اتفق المشاركون على تخصيص جزء من الاجتماع المشترك الرابع المقرر عقده في حزيران/يونيه 2002 لمناقشة مشتركة لموضوع ذي اهتمام عام من مواضيع حقوق الإنسان.
    No obstante, la Relatora Especial quiere referirse a los programas centrados en los temas de los derechos humanos y la policía democrática. UN بيد أن المقررة الخاصة ترغب في اﻹشارة إلى البرامج التي تركز بصورة محددة على مواضيع حقوق اﻹنسان والممارسة الديمقراطية من جانب الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more