El Centro de Maseru organizó una exposición sobre temas de derechos humanos en la Casa de las Naciones Unidas de Lesotho. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في ماسيرو معرضا بشأن مواضيع حقوق اﻹنسان التي تعالجها اﻷمم المتحدة، وذلك في دار اﻷمم المتحدة في ليسوتو. |
Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيرا يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
Fomento de siete proyectos comunitarios sobre temas relativos a los derechos humanos mediante la movilización de recursos para la participación en esos proyectos y su supervisión | UN | :: تعزيز سبعة مشاريع مجتمعية بشأن مواضيع حقوق الإنسان من خلال تعبئة الموارد لصالح هذه المشاريع والمشاركة فيها ورصدها |
Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. | UN | وسيطلب الى الادارة انتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج اذاعية عن مواضيع حقوق الانسان. |
Se organizaron sesiones de capacitación relacionadas con la ley sobre la trata y otras cuestiones de derechos humanos dirigidas a las autoridades locales y la población en general. | UN | وأجريت لفائد السلطات المحلية وعامة السكان دورات تدريبية بشأن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبشأن مواضيع حقوق الإنسان الأخرى. |
También observó que la introducción de las cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de educación dotaría a los jóvenes de una educación más general. | UN | ولاحظت أيضاً أن إدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج التعليمية سيقدم إلى الشباب تعليماً واسعاً. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيراً يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
Además, la igualdad entre los géneros es uno de los temas de derechos humanos que se han incorporado a los programas de estudios de las escuelas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية. |
En Uzbekistán se publican más de 20 boletines y periódicos jurídicos sobre temas de derechos humanos. | UN | وصدر ما يزيد على 20 نشرة ومجلة قانونية عن مواضيع حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
En las escuelas de secundaria se ha organizado un concurso sobre los derechos humanos, consistente en pruebas y redacciones sobre temas de derechos humanos. | UN | وتُنظَّم للمدارس الثانوية مسابقة بشأن حقوق الإنسان تتضمن اختبارات ومقالات بشأن مواضيع حقوق الإنسان. |
108. El Gobierno central ha patrocinado varios seminarios sobre temas de derechos humanos organizados por organizaciones no gubernamentales, en los que también ha participado. | UN | ٨٠١- ورعت الحكومة المركزية عدة حلقات عمل نظمتها منظمات غير حكومية حول مواضيع حقوق اﻹنسان وشاركت فيها. |
Por ejemplo, en 1998, cuando examine los temas de derechos humanos en la Plataforma de Acción, debería tener en cuenta lo que podría aportar a su labor la Comisión de Derechos Humanos. | UN | فعندما يُنظر مثلا في عام ١٩٩٨ في مواضيع حقوق اﻹنسان في منهاج العمل، ينبغي مراعاة عمل لجنة حقوق اﻹنسان باعتباره امتدادا لعمل لجنة حقوق المرأة. |
Se ha logrado éxito al incorporar temas relativos a los derechos humanos, traducidos a idiomas regionales, como temas optativos en distintos planes de estudio. | UN | وأدرجت مواضيع حقوق الإنسان، بنجاح، في المناهج الدراسية للمواد الاختيارية باللغات الإقليمية. |
Fomento de 7 proyectos comunitarios sobre temas relativos a los derechos humanos mediante la movilización de recursos para la participación en esos proyectos y su supervisión | UN | تعزيز 7 مشاريع مجتمعية بشأن مواضيع حقوق الإنسان من خلال تعبئة الموارد لصالح هذه المشاريع والمشاركة فيها ورصدها |
Además, durante este período hubo 152 proyecciones de películas sobre temas relacionados con los derechos humanos y 23 exposiciones fotográficas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تنظيم ٢٥١ عرضا سينمائيا عن مواضيع حقوق الانسان و٣٢ من عروض الصور الفوتوغرافية خلال هذه الفترة. |
Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. | UN | وسيطلب إلى اﻹدارة إنتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج إذاعية عن مواضيع حقوق اﻹنسان. |
Se trata de promover un intercambio continuo con la sociedad civil y otras oficinas gubernamentales afectadas sobre el seguimiento del EPU, pero también de otras cuestiones de derechos humanos. | UN | والهدف من ذلك هو التبادل المستمر مع المجتمع المدني وغيره من المكاتب الحكومية المعنية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، ولكن أيضاً بشأن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان. |
Este Centro cuenta con una biblioteca especializada en derechos humanos, subvenciona trabajos de estudiantes sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y organiza programas de capacitación en derechos humanos a nivel universitario para, entre otros, periodistas y personas que no son juristas. | UN | ويوفر هذا المركز مكتبة لحقوق الإنسان، ويرعى دراسات الطلاب بشأن مواضيع حقوق الإنسان وينظم برامج تدريبية في حقوق الإنسان لفئات منها الصحافيون وغير المحامين على مستوى أكاديمي. |
El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. | UN | وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك. |
Los participantes acordaron que la cuarta reunión conjunta de junio de 2002 estuviera dedicada en parte al examen de un tema de derechos humanos de interés general. | UN | اتفق المشاركون على تخصيص جزء من الاجتماع المشترك الرابع المقرر عقده في حزيران/يونيه 2002 لمناقشة مشتركة لموضوع ذي اهتمام عام من مواضيع حقوق الإنسان. |
No obstante, la Relatora Especial quiere referirse a los programas centrados en los temas de los derechos humanos y la policía democrática. | UN | بيد أن المقررة الخاصة ترغب في اﻹشارة إلى البرامج التي تركز بصورة محددة على مواضيع حقوق اﻹنسان والممارسة الديمقراطية من جانب الشرطة. |