En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. | UN | أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل. |
Se encargan de ello dos funcionarios del cuadro orgánico y un consultor. | UN | ويتولى المسؤولية عن هذا العمل موظفان من الفئة الفنية وخبير استشاري واحد. |
En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro Orgánico en los equipos de entrevistadores. | UN | ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات. |
○ División de Planificación, Políticas e Información: dos puestos del cuadro orgánico, División de Finanzas: cuatro puestos del cuadro orgánico | UN | ○ شعبـــــة التخطيــــط والسياسات والمعلومات موظفان من الفئة الفنية، شعبة المالية: ٤ موظفين من الفئة الفنية |
La Subdivisión de Capacitación ha sido transferida a la División de Finanzas, Personal y Administración con dos puestos del cuadro orgánico y dos de apoyo. | UN | ٢٣ - وقد نقل فرع التدريب إلى شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة، ويعمل فيه موظفان من الفئة الفنية وموظفا دعم. |
La Dependencia de Gestión del Cumplimiento de Contratos cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3). | UN | 488 - ويعمل في وحدة إدارة الالتزام بالعقود حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3). |
En esas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro Orgánico en los equipos de entrevistadores. | UN | ويشارك في الأفرقة المكلفة بإجراء هذه المقابلات على الأقل موظفان من الفئة الفنية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
Con este aumento que se propone, siete de las 20 oficinas de la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dispondrán de dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional. | UN | ومع هذه الزيادة المقترحة، فإن ٧ مكاتب من أصل ٢٠ مكتبا في منطقة المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سيعين فيها موظفان من الفئة الفنية الدولية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
La Oficina Ejecutiva tenía dos funcionarios del cuadro orgánico y ocho del cuadro de servicios generales que apoyaban el programa básico del Departamento. | UN | ولدى المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية موظفان من الفئة الفنية و 8 موظفين من فئة الخدمات العامة يقومون بدعم البرنامج الأساسي لهذه الإدارة. |
A esos efectos, se han asignado dos funcionarios del cuadro orgánico que desempeñan esa función a tiempo parcial mientras continúan desempeñando otras funciones relacionadas con la prestación de servicios al Consejo. | UN | فقد كلف موظفان من الفئة الفنية، في كل منهما للعمل على أساس جزئي، فيما يواصلان القيام بواجبات أخرى تتعلق بتقديم خدمات إلى مجلس الأمن. |
En su lugar, he decidido establecer una pequeña oficina política, encabezada por un representante de categoría D-2 con la asistencia de dos funcionarios del cuadro orgánico y un número reducido de personal de apoyo. | UN | وبدلا من ذلك، قررت إنشاء مكتب سياسي صغير، يرأسه ممثل برتبة مد - ٢ ويساعده موظفان من الفئة الفنية وعدد محدود من موظفي الدعم. |
También expresó preocupación por el hecho de que únicamente dos funcionarios del cuadro orgánico seguirían prestando servicios en el INSTRAW después de fines de junio de 1999 debido a la expiración prevista de los contratos de todos los demás funcionarios el 30 de junio de 1999. | UN | وأعربت هي عن القلق أيضا من أنه لن يبقى في المعهد في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلا موظفان من الفئة الفنية نظرا إلى أن من المتوقع أن تنتهي عقود جميع الموظفين اﻵخرين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
b) Viajes del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (dos funcionarios del cuadro orgánico - personal de apoyo proporcionado por Nueva York) | UN | (ب) سفر موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان (موظفان من الفئة الفنية - توفر نيويورك موظفي الدعم) |
a) La creación de una dependencia de combustibles en la Sede con dos funcionarios del cuadro orgánico; | UN | (أ) إنشاء وحدة بالمقر تعنى بشؤون الوقود يعمل فيها موظفان من الفئة الفنية؛ |
La incorporación de la cartera de organizaciones regionales en la nueva División intersectorial concuerda con el objetivo de reorientar esa cartera, de la que actualmente se ocupan dos funcionarios del cuadro orgánico, de forma que se preste menos atención a los procesos y se establezca una asociación de colaboración más operacional, centrada en los resultados sobre el terreno. | UN | وتتمشى إحالة ملف المنظمات الإقليمية إلى الشعبة الجديدة الشاملة مع هدف إعادة تغيير وجهة هذا الملف، الذي يتناوله حاليا موظفان من الفئة الفنية، من بحثه كأمر روتيني ليُبحث في إطار شراكة على الصعيد التشغيلي تركز على النتائج في الميدان. |
El Administrador propone que los gastos correspondientes a este programa (dos puestos del cuadro orgánico) se sigan consignando en el presupuesto básico de la sede. | UN | ويقترح مدير البرنامج مواصلة إدراج التكاليف المتصلة بهذا البرنامج )موظفان من الفئة الفنية( ضمن الميزانية اﻷساسية للمقر. |
La Sección tiene el apoyo de dos puestos del cuadro orgánico (P-3) y 13 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويدعم القسم موظفان من الفئة الفنية (رتبة ف-3) و 13 موظفا من فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم. |
De manera similar, propone que el costo de la sección de seguridad (dos puestos del cuadro orgánico) que se ha transferido de la DFA/DSA a la OPASSNU, siga consignándose en el componente del presupuesto básico para actividades sobre el terreno. Cuadro VI.7 | UN | وكذلك يقترح مواصلة إدراج تكاليف قسم اﻷمن )موظفان من الفئة الفنية(، والتي نقلت من مكتب شؤون المالية واﻹدارة/شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية إلى مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، ضمن العنصر الميداني من الميزانية اﻷساسية. |
La Dependencia de Raciones de la Sección de Suministros cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3) y ha logrado satisfacer las necesidades operativas inmediatas al emplear al máximo los recursos existentes y utilizar personal adicional y adscrito de las misiones. | UN | 485 - ويعمل في وحدة حصص الإعاشة بقسم الإمدادات حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3)، وقد تمكنت الوحدة من الوفاء بالمتطلبات العاجلة للعمليات بالاستغلال المكثف للموارد المتاحة واستخدام موظفين معارين من البعثات وموظفي تعزيز. |