En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. | UN | أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل. |
Se encargan de ello dos funcionarios del cuadro orgánico y un consultor. | UN | ويتولى المسؤولية عن هذا العمل موظفان من الفئة الفنية وخبير استشاري واحد. |
En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. | UN | ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات. |
La Subdivisión de Capacitación ha sido transferida a la División de Finanzas, Personal y Administración con dos puestos del cuadro orgánico y dos de apoyo. | UN | ٢٣ - وقد نقل فرع التدريب إلى شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة، ويعمل فيه موظفان من الفئة الفنية وموظفا دعم. |
El Administrador propone que los gastos correspondientes a este programa (dos puestos del cuadro orgánico) se sigan consignando en el presupuesto básico de la sede. | UN | ويقترح مدير البرنامج مواصلة إدراج التكاليف المتصلة بهذا البرنامج )موظفان من الفئة الفنية( ضمن الميزانية اﻷساسية للمقر. |
La Dependencia de Gestión del Cumplimiento de Contratos cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3). | UN | 488 - ويعمل في وحدة إدارة الالتزام بالعقود حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3). |
En esas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. | UN | ويشارك في الأفرقة المكلفة بإجراء هذه المقابلات على الأقل موظفان من الفئة الفنية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
Con este aumento que se propone, siete de las 20 oficinas de la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dispondrán de dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional. | UN | ومع هذه الزيادة المقترحة، فإن ٧ مكاتب من أصل ٢٠ مكتبا في منطقة المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سيعين فيها موظفان من الفئة الفنية الدولية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
La Oficina Ejecutiva tenía dos funcionarios del cuadro orgánico y ocho del cuadro de servicios generales que apoyaban el programa básico del Departamento. | UN | ولدى المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية موظفان من الفئة الفنية و 8 موظفين من فئة الخدمات العامة يقومون بدعم البرنامج الأساسي لهذه الإدارة. |
En su lugar, he decidido establecer una pequeña oficina política, encabezada por un representante de categoría D-2 con la asistencia de dos funcionarios del cuadro orgánico y un número reducido de personal de apoyo. | UN | وبدلا من ذلك، قررت إنشاء مكتب سياسي صغير، يرأسه ممثل برتبة مد - ٢ ويساعده موظفان من الفئة الفنية وعدد محدود من موظفي الدعم. |
También expresó preocupación por el hecho de que únicamente dos funcionarios del cuadro orgánico seguirían prestando servicios en el INSTRAW después de fines de junio de 1999 debido a la expiración prevista de los contratos de todos los demás funcionarios el 30 de junio de 1999. | UN | وأعربت هي عن القلق أيضا من أنه لن يبقى في المعهد في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلا موظفان من الفئة الفنية نظرا إلى أن من المتوقع أن تنتهي عقود جميع الموظفين اﻵخرين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
b) Viajes del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (dos funcionarios del cuadro orgánico - personal de apoyo proporcionado por Nueva York) | UN | (ب) سفر موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان (موظفان من الفئة الفنية - توفر نيويورك موظفي الدعم) |
Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional son dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. | UN | 62 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional en 2015 son dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. | UN | 50 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي في عام 2015: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
b) dos funcionarios del cuadro orgánico de la Sección de Infraestructura y Aplicaciones, División de Servicios Electrónicos, Oficina de Servicio de Conferencias y de Apoyo; | UN | )ب( موظفان من الفئة الفنية من قسم دعم الهياكل اﻷساسية والتطبيقات بشعبة الخدمات اﻷلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛ |
La Dependencia tendría un jefe (un puesto de categoría P-3), con el concurso de dos funcionarios del cuadro orgánico, uno en Arusha y otro en Kigali, (dos puestos de categoría P-2) y cuatro auxiliares dos en Kigali y dos en Arusha (cuatro puestos de contratación local). | UN | وسيشرف على هذه اﻹدارة رئيس )١ برتبة ف-٣( يعاونه موظفان من الفئة الفنية )٢ برتبة ف-٢، أحدهما في أروشا واﻵخر في كيغالي( وأربعة مساعدين )اثنان في كيغالي واثنان في أروشا، ٤ بالرتبة المحلية(. |
La Sección tiene el apoyo de dos puestos del cuadro orgánico (P-3) y 13 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويدعم القسم موظفان من الفئة الفنية (رتبة ف-3) و 13 موظفا من فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم. |
De manera similar, propone que el costo de la sección de seguridad (dos puestos del cuadro orgánico) que se ha transferido de la DFA/DSA a la OPASSNU, siga consignándose en el componente del presupuesto básico para actividades sobre el terreno. Cuadro VI.7 | UN | وكذلك يقترح مواصلة إدراج تكاليف قسم اﻷمن )موظفان من الفئة الفنية(، والتي نقلت من مكتب شؤون المالية واﻹدارة/شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية إلى مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، ضمن العنصر الميداني من الميزانية اﻷساسية. |
Como se indicó anteriormente en la actualidad la Dependencia cuenta con dos puestos del cuadro orgánico (1 P-5 y 1 P-4) y dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo al presupuesto ordinario, así como con dos puestos del cuadro orgánico (P-4) y uno del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وعلى غرار ما تقدم، لدى الوحدة حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 برتبة ف-5 والثاني برتبة ف-4) وموظفان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تموَّل وظائفهم من الميزانية العادية، وموظفان من الفئة الفنية (ف-4) وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تموَّل وظائفهم من حساب الدعم. |
La Dependencia de Raciones de la Sección de Suministros cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3) y ha logrado satisfacer las necesidades operativas inmediatas al emplear al máximo los recursos existentes y utilizar personal adicional y adscrito de las misiones. | UN | 485 - ويعمل في وحدة حصص الإعاشة بقسم الإمدادات حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3)، وقد تمكنت الوحدة من الوفاء بالمتطلبات العاجلة للعمليات بالاستغلال المكثف للموارد المتاحة واستخدام موظفين معارين من البعثات وموظفي تعزيز. |