"موظفان من الفئة الفنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos funcionarios del cuadro orgánico
        
    • dos puestos del cuadro orgánico
        
    • dos oficiales del cuadro orgánico
        
    En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. UN أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل.
    Se encargan de ello dos funcionarios del cuadro orgánico y un consultor. UN ويتولى المسؤولية عن هذا العمل موظفان من الفئة الفنية وخبير استشاري واحد.
    En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات.
    La Subdivisión de Capacitación ha sido transferida a la División de Finanzas, Personal y Administración con dos puestos del cuadro orgánico y dos de apoyo. UN ٢٣ - وقد نقل فرع التدريب إلى شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة، ويعمل فيه موظفان من الفئة الفنية وموظفا دعم.
    El Administrador propone que los gastos correspondientes a este programa (dos puestos del cuadro orgánico) se sigan consignando en el presupuesto básico de la sede. UN ويقترح مدير البرنامج مواصلة إدراج التكاليف المتصلة بهذا البرنامج )موظفان من الفئة الفنية( ضمن الميزانية اﻷساسية للمقر.
    La Dependencia de Gestión del Cumplimiento de Contratos cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3). UN 488 - ويعمل في وحدة إدارة الالتزام بالعقود حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3).
    En esas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك في الأفرقة المكلفة بإجراء هذه المقابلات على الأقل موظفان من الفئة الفنية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف.
    Con este aumento que se propone, siete de las 20 oficinas de la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dispondrán de dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional. UN ومع هذه الزيادة المقترحة، فإن ٧ مكاتب من أصل ٢٠ مكتبا في منطقة المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سيعين فيها موظفان من الفئة الفنية الدولية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف.
    La Oficina Ejecutiva tenía dos funcionarios del cuadro orgánico y ocho del cuadro de servicios generales que apoyaban el programa básico del Departamento. UN ولدى المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية موظفان من الفئة الفنية و 8 موظفين من فئة الخدمات العامة يقومون بدعم البرنامج الأساسي لهذه الإدارة.
    En su lugar, he decidido establecer una pequeña oficina política, encabezada por un representante de categoría D-2 con la asistencia de dos funcionarios del cuadro orgánico y un número reducido de personal de apoyo. UN وبدلا من ذلك، قررت إنشاء مكتب سياسي صغير، يرأسه ممثل برتبة مد - ٢ ويساعده موظفان من الفئة الفنية وعدد محدود من موظفي الدعم.
    También expresó preocupación por el hecho de que únicamente dos funcionarios del cuadro orgánico seguirían prestando servicios en el INSTRAW después de fines de junio de 1999 debido a la expiración prevista de los contratos de todos los demás funcionarios el 30 de junio de 1999. UN وأعربت هي عن القلق أيضا من أنه لن يبقى في المعهد في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلا موظفان من الفئة الفنية نظرا إلى أن من المتوقع أن تنتهي عقود جميع الموظفين اﻵخرين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    b) Viajes del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (dos funcionarios del cuadro orgánico - personal de apoyo proporcionado por Nueva York) UN (ب) سفر موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان (موظفان من الفئة الفنية - توفر نيويورك موظفي الدعم)
    Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional son dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. UN 62 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional en 2015 son dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. UN 50 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي في عام 2015: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    b) dos funcionarios del cuadro orgánico de la Sección de Infraestructura y Aplicaciones, División de Servicios Electrónicos, Oficina de Servicio de Conferencias y de Apoyo; UN )ب( موظفان من الفئة الفنية من قسم دعم الهياكل اﻷساسية والتطبيقات بشعبة الخدمات اﻷلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    La Dependencia tendría un jefe (un puesto de categoría P-3), con el concurso de dos funcionarios del cuadro orgánico, uno en Arusha y otro en Kigali, (dos puestos de categoría P-2) y cuatro auxiliares dos en Kigali y dos en Arusha (cuatro puestos de contratación local). UN وسيشرف على هذه اﻹدارة رئيس )١ برتبة ف-٣( يعاونه موظفان من الفئة الفنية )٢ برتبة ف-٢، أحدهما في أروشا واﻵخر في كيغالي( وأربعة مساعدين )اثنان في كيغالي واثنان في أروشا، ٤ بالرتبة المحلية(.
    La Sección tiene el apoyo de dos puestos del cuadro orgánico (P-3) y 13 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويدعم القسم موظفان من الفئة الفنية (رتبة ف-3) و 13 موظفا من فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم.
    De manera similar, propone que el costo de la sección de seguridad (dos puestos del cuadro orgánico) que se ha transferido de la DFA/DSA a la OPASSNU, siga consignándose en el componente del presupuesto básico para actividades sobre el terreno. Cuadro VI.7 UN وكذلك يقترح مواصلة إدراج تكاليف قسم اﻷمن )موظفان من الفئة الفنية(، والتي نقلت من مكتب شؤون المالية واﻹدارة/شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية إلى مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، ضمن العنصر الميداني من الميزانية اﻷساسية.
    Como se indicó anteriormente en la actualidad la Dependencia cuenta con dos puestos del cuadro orgánico (1 P-5 y 1 P-4) y dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo al presupuesto ordinario, así como con dos puestos del cuadro orgánico (P-4) y uno del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN وعلى غرار ما تقدم، لدى الوحدة حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 برتبة ف-5 والثاني برتبة ف-4) وموظفان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تموَّل وظائفهم من الميزانية العادية، وموظفان من الفئة الفنية (ف-4) وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تموَّل وظائفهم من حساب الدعم.
    La Dependencia de Raciones de la Sección de Suministros cuenta actualmente con dos oficiales del cuadro orgánico (1 P-4, 1 P-3) y ha logrado satisfacer las necesidades operativas inmediatas al emplear al máximo los recursos existentes y utilizar personal adicional y adscrito de las misiones. UN 485 - ويعمل في وحدة حصص الإعاشة بقسم الإمدادات حاليا موظفان من الفئة الفنية (1 ف-4، و 1 ف-3)، وقد تمكنت الوحدة من الوفاء بالمتطلبات العاجلة للعمليات بالاستغلال المكثف للموارد المتاحة واستخدام موظفين معارين من البعثات وموظفي تعزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus