El personal del programa de asistencia a los empleados también presta asesoramiento y apoyo a los empleados afectados por incidentes de hostigamiento sexual. | UN | كما يقدم موظفو برنامج مساعدة المستخدمين المشورة والدعم للمستخدمين المتأثرين بحوادث المضايقة الجنسية. |
En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. | UN | وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية. |
Unos días más tarde, cuando el personal del PMA realizó otra entrega de alimentos, observó que también habían acudido a la mezquita otros habitantes de las zonas adyacentes. | UN | وعندما قام موظفو برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع جديد بعد أيام قليلة، لاحظوا أن تسليم اﻷغذية اجتذب أيضا أشخاصا آخرين الى المسجد من المناطق المحيطة. |
De ellos, tres evaluaciones fueron realizadas por el personal del PNUMA y las demás fueron llevadas a cabo por consultores. | UN | منها ثلاثة تقييمات أجراها موظفو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. والباقي أجراه خبراء استشاريون. |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
el personal de Global 2000 ha redactado casi un tercio de estos artículos. | UN | وقد أعد موظفو برنامج عالم ٢٠٠٠ ما يقرب من ثلث هذه المقالات. |
En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. | UN | وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية. |
Ello es necesario para complementar los continuados esfuerzos del personal del programa de la UNCTAD y los centros TRAINMAR tanto en sus trabajos ordinarios como en el cumplimiento de un plan de desarrollo a largo plazo. | UN | وهذا أمر مطلوب لاستكمال الجهود المتواصلة التي يبذلها موظفو برنامج اﻷونكتاد ومراكز ترينمار، سواء في عملهم الروتيني أو في متابعة خطة طويلة اﻷجل للتنمية. |
8. Durante el tercer y el cuarto trimestres de 1994 el personal del programa CC:INFO recibió y procesó unas 60 solicitudes de asistencia para la realización de actividades habilitadoras en países en desarrollo. | UN | ٨- وخلال الربعين الثالث والرابع من عام ٤٩٩١، تلقى موظفو برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ وجهزوا حوالي ٠٦ طلبا للمساعدة في تنفيذ أنشطة التمكين في بلدان نامية. |
El personal del programa de generación de ingresos ofreció cursos prácticos de capacitación en materia de empresas para graduados de centros de capacitación profesional y cursos de capacitación de los centros de programas para mujeres. | UN | ونظم موظفو برنامج توليد الدخل حلقات عمل تدريبية على مهارات اﻷعمال الحرة لخريجي مراكز التدريب المهنية ودورات تدريبية لبرامج مراكز المرأة. |
el personal del PMA se vio obligado a buscar protección en el refugio blindado de la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. | UN | واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة. |
el personal del PMA se vio obligado a buscar protección en el refugio blindado de la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. | UN | واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة. |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إطار الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
C. Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | جيم- موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Será necesario obtener fondos para que el personal de EMPRETEC asista a las reuniones anuales. | UN | وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي. |
el personal de ONU-SPIDER presentó información sobre las actividades de la Plataforma en África al Foro Humanitario de Kenya. | UN | وقدم موظفو برنامج سبايدر معلومات عن أنشطة البرنامج في أفريقيا لمنتدى كينيا الإنساني. |
el personal de ONU-SPIDER llevó a cabo las actividades en estrecha colaboración con las oficinas regionales de apoyo, aprovechando sus recursos y conocimientos especializados. | UN | ويعمل موظفو برنامج سبايدر لدى تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية، معتمدين على الموارد والخبرات الفنية المتوفِّرة لها. |
Este punto de vista es compartido por los funcionarios del PNUD que fueron entrevistados. | UN | ويشاطر هذا الرأي موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذين أُجريت مقابلات معهم. |
Principales reuniones internacionales y regionales en las que participaron funcionarios de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en 2007 | UN | الاجتماعات الدولية والإقليمية الرئيسية التي شارك فيها موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في عام 2007 |
Se ha dado formación a los funcionarios de la Misión, inclusive los del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وجرى تدريب موظفي البعثة، بما في ذلك موظفو برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las actividades de capacitación y otras conexas fueron acogidas por el Ministerio de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible y ejecutadas conjuntamente por personal de ONU-SPIDER e instructores del Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales. | UN | واستضافت وزارة البيئة والتنمية المستدامة برنامج التدريب والأحداث ذات الصلة، وتشارك في تنفيذ تلك الأنشطة موظفو برنامج سبايدر ومدربون من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي. |