"موظفو برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal del programa
        
    • el personal del
        
    • Personal de la Plataforma
        
    • el personal de
        
    • funcionarios del
        
    • funcionarios de la Plataforma
        
    • los funcionarios de
        
    • por personal de
        
    El personal del programa de asistencia a los empleados también presta asesoramiento y apoyo a los empleados afectados por incidentes de hostigamiento sexual. UN كما يقدم موظفو برنامج مساعدة المستخدمين المشورة والدعم للمستخدمين المتأثرين بحوادث المضايقة الجنسية.
    En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    Unos días más tarde, cuando el personal del PMA realizó otra entrega de alimentos, observó que también habían acudido a la mezquita otros habitantes de las zonas adyacentes. UN وعندما قام موظفو برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع جديد بعد أيام قليلة، لاحظوا أن تسليم اﻷغذية اجتذب أيضا أشخاصا آخرين الى المسجد من المناطق المحيطة.
    De ellos, tres evaluaciones fueron realizadas por el personal del PNUMA y las demás fueron llevadas a cabo por consultores. UN منها ثلاثة تقييمات أجراها موظفو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. والباقي أجراه خبراء استشاريون.
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    el personal de Global 2000 ha redactado casi un tercio de estos artículos. UN وقد أعد موظفو برنامج عالم ٢٠٠٠ ما يقرب من ثلث هذه المقالات.
    En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    Ello es necesario para complementar los continuados esfuerzos del personal del programa de la UNCTAD y los centros TRAINMAR tanto en sus trabajos ordinarios como en el cumplimiento de un plan de desarrollo a largo plazo. UN وهذا أمر مطلوب لاستكمال الجهود المتواصلة التي يبذلها موظفو برنامج اﻷونكتاد ومراكز ترينمار، سواء في عملهم الروتيني أو في متابعة خطة طويلة اﻷجل للتنمية.
    8. Durante el tercer y el cuarto trimestres de 1994 el personal del programa CC:INFO recibió y procesó unas 60 solicitudes de asistencia para la realización de actividades habilitadoras en países en desarrollo. UN ٨- وخلال الربعين الثالث والرابع من عام ٤٩٩١، تلقى موظفو برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ وجهزوا حوالي ٠٦ طلبا للمساعدة في تنفيذ أنشطة التمكين في بلدان نامية.
    El personal del programa de generación de ingresos ofreció cursos prácticos de capacitación en materia de empresas para graduados de centros de capacitación profesional y cursos de capacitación de los centros de programas para mujeres. UN ونظم موظفو برنامج توليد الدخل حلقات عمل تدريبية على مهارات اﻷعمال الحرة لخريجي مراكز التدريب المهنية ودورات تدريبية لبرامج مراكز المرأة.
    el personal del PMA se vio obligado a buscar protección en el refugio blindado de la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. UN واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    el personal del PMA se vio obligado a buscar protección en el refugio blindado de la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. UN واضطر موظفو برنامج اﻷغذية العالمي للالتجاء الى ملجأ حصين في دار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إطار الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    C. Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN جيم- موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Será necesario obtener fondos para que el personal de EMPRETEC asista a las reuniones anuales. UN وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي.
    el personal de ONU-SPIDER presentó información sobre las actividades de la Plataforma en África al Foro Humanitario de Kenya. UN وقدم موظفو برنامج سبايدر معلومات عن أنشطة البرنامج في أفريقيا لمنتدى كينيا الإنساني.
    el personal de ONU-SPIDER llevó a cabo las actividades en estrecha colaboración con las oficinas regionales de apoyo, aprovechando sus recursos y conocimientos especializados. UN ويعمل موظفو برنامج سبايدر لدى تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية، معتمدين على الموارد والخبرات الفنية المتوفِّرة لها.
    Este punto de vista es compartido por los funcionarios del PNUD que fueron entrevistados. UN ويشاطر هذا الرأي موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذين أُجريت مقابلات معهم.
    Principales reuniones internacionales y regionales en las que participaron funcionarios de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en 2007 UN الاجتماعات الدولية والإقليمية الرئيسية التي شارك فيها موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في عام 2007
    Se ha dado formación a los funcionarios de la Misión, inclusive los del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وجرى تدريب موظفي البعثة، بما في ذلك موظفو برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Las actividades de capacitación y otras conexas fueron acogidas por el Ministerio de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible y ejecutadas conjuntamente por personal de ONU-SPIDER e instructores del Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales. UN واستضافت وزارة البيئة والتنمية المستدامة برنامج التدريب والأحداث ذات الصلة، وتشارك في تنفيذ تلك الأنشطة موظفو برنامج سبايدر ومدربون من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more