Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |
El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه. |
El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه. |
La CSCE tiene la intención de estacionar a dos oficiales de enlace cerca del cuartel general de la UNOMIG. | UN | ويعتزم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وزع موظفين اثنين للاتصال قريبا من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Mediante el Proyecto de Desarrollo Policial se prestará apoyo para crear otros dos puestos de funcionarios de cooperación técnica: un Comisario Auxiliar de Policía y un Oficial de Investigación de Delitos Financieros. | UN | وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني: مفوض شرطة مساعد ومحقق في الجرائم المالية. |
Si se redujera la secretaría del Tribunal a dos funcionarios, su capacidad de cumplir su mandato se vería gravemente afectada. | UN | وإذا ما خفضت أمانة المحكمة الى موظفين اثنين ستضعف قدرتها على تنفيذ ولايتها ضعفا شديدا. ــ ــ ــ ــ ــ |
El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه. |
Aunque el depositario declaró que había dos funcionarios más que se ocupaban de la recepción de los bienes y de elaborar los informes de recepción e inspección, ello no siempre era así. | UN | وبالرغم من أنه صرح بأن موظفين اثنين آخرين شاركا في جمع السلع وأنهما كانا مسؤولين عن إعداد تقارير الاستلام والفحص، لم يحدث ذلك في الحقيقة بصورة دائمة. |
Además, para las actividades del Programa de Capacitación en Gestión de los Casos de Desastre se necesitan dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional y un funcionario de contratación local. | UN | وعلاوة على هذا يلزم ﻷنشطة برنامج التدريب على إدارة الكوارث توفير موظفين اثنين يعينان دوليا وواحد يعين محليا. |
dos funcionarios recibieron formación en los Estados Unidos de América para dirigir esos centros. | UN | وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين. |
Se instalaron dos centros de informática y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigir los centros. | UN | وأنشئ مركزان حاسوبيان وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين. |
Con el fin de promover este tipo de actividades decidió también destacar a dos funcionarios a las oficinas exteriores. | UN | وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة. |
Con el fin de promover este tipo de actividades decidió también destacar a dos funcionarios a las oficinas exteriores. | UN | وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة. |
Con el fin de promover este tipo de actividades decidió también destacar a dos funcionarios a las oficinas exteriores. | UN | وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة. |
La Dependencia dictó 13 nuevos autos de acusación contra 42 personas, incluidos los presuntos asesinos de dos funcionarios de las Naciones Unidas de contratación local el día de la consulta popular. | UN | فهي أعدت 13 عريضة اتهام إضافية شملت 42 شخصا، من بينهم من يشتبه في اغتيالهم موظفين اثنين من موظفي الأمم المتحدة المحليين في يوم الاستطلاع الشعبي. |
No se aprobó el nuevo nombramiento de dos funcionarios cuya hoja de servicios no fue considerada enteramente satisfactoria. | UN | ولم يتم إعادة تعيين موظفين اثنين لاعتبار أن أداءهما لم يكن مرضيا تماما. |
dos funcionarios de la Dependencia dedican a este grupo un porcentaje considerable, y cada vez mayor, de su tiempo. | UN | ويتطلب هذا الأمر نسبة كبيرة ومتزايدة من وقت عمل موظفين اثنين في الوحدة. |
7. En el año 2000 se contrató a dos oficiales de programas, lo cual ha aumentado considerablemente la capacidad de acción del Mecanismo Mundial. | UN | 7- تم تعيين موظفين اثنين من موظفي البرامج في عام 2000، مما أدى إلى تعزيز قدرة الآلية العالمية على الاستجابة. |
Además, se han utilizado fondos para personal temporario general para contratar dos oficiales jurídicos a fin de poner al día el trabajo atrasado. | UN | واستُعملت أموال المساعدة المؤقتة العامة أيضا لتعيين موظفين اثنين للشؤون القانونية لإنجاز العمل المتراكم. |
La División ha solicitado dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales para rectificar este desequilibrio. | UN | وتطلب الشعبة حاليا موظفين اثنين إضافيين من موظفي الخدمة العامة من أجل معالجة هذا الخلل. |
Se informó de que habían confiscado documentos y ordenadores y de que habían detenido a dos empleados del centro, Nadia Abdel Nour y Ossama Hamad. | UN | وأفيد بمصادرة الوثائق والحواسيب وإيقاف موظفين اثنين في المركز وهما نادية عبد النور وأسامة حماد. |
En la propia División, dos funcionarios son los principales encargados de ingresar y organizar los datos sobre los expertos y de realizar el proceso de selección, y el consenso general es que dos personas no bastan para cumplir esta función. | UN | 42 - ويوجد ضمن الشعبة موظفان مسؤولان بصفة رئيسية عن إدخال وتنظيم البيانات الخاصة بالخبراء والقيام بعملية الاختيار. وهناك توافق عام في الآراء بأن موظفين اثنين لا يكفيان لهذا العمل(). |
Sobre la base de las respuestas recibidas, los Inspectores mantuvieron una entrevista con el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, acompañados de dos miembros del personal. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان استعراضاً مع نائب المفوضة السامية، برفقة موظفين اثنين. |
Por consiguiente, es difícil asignar a dos profesionales para que trabajen aisladamente tan sólo en la reforma. | UN | ولذلك فإن من الصعب تخصيص موظفين اثنين من الفئة المهنية للعمل على انفراد في الإصلاح وحده. |
Para reemplazar a los funcionarios que no se unieron a nosotros en Viena, se contrató además a dos nuevos funcionarios mediante el sistema de concursos: la Srta. Takemi Chiku, nacional del Japón, y el Sr. Matthew Sanidas, nacional de los Estados Unidos. | UN | ولاستعواض الموظفين اللذين لم ينضما الينا في فيينا جرى تعيين موظفين اثنين بعد امتحانات تنافسية هما السيدة تاكيمي تشيكو وهي يابانية والسيد ماثيو سانيداس وهو من الولايات المتحدة. |