"موظفي البعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal de las misiones
        
    • los funcionarios de las misiones
        
    • personal de la misión
        
    • personal de misión
        
    • del personal en las misiones
        
    • del personal de misiones
        
    • de personal de misiones
        
    • funcionarios de misiones
        
    • de personal para las misiones
        
    • a misiones
        
    • el personal de misiones
        
    • de funcionarios de las misiones
        
    • Personal Directivo de las Misiones
        
    Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. UN ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات.
    Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. UN ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات.
    También indicó que las sudafricanas constituían actualmente el 40% del personal de las misiones en el exterior. UN كما ذكرت أن المرأة الجنوب أفريقية تشكل حاليا نسبة ٤٠ في المائة من موظفي البعثات الخارجية.
    A la vista de los hechos, debería concederse a todos los funcionarios de las misiones el derecho de defensa propia. UN ويجب أن يتمتع جميع موظفي البعثات بالحق في حماية أنفسهم في ضوء هذه اﻷعمال.
    No podía evitarse que el personal de la misión se defendiera si la policía no acudía en su ayuda. UN ولا يمكن منع موظفي البعثات من حماية أنفسهم اذا لم تصل الشرطة لمساعدتهم.
    Esta etapa, que se prevé termine en el año 2000, incluirá al personal de las misiones sobre el terreno. UN وهذه المرحلة، التي من المقرر أن تكتمل في عام 2000، ستشمل موظفي البعثات الميدانية.
    Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio entre los sexos del personal de las misiones sobre el terreno. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que en los informes sobre la ejecución del presupuesto se incluya información sobre el personal de las misiones cedido en préstamo a corto plazo. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن تقارير الأداء معلومات عن موظفي البعثات المعارين لفترات قصيرة.
    Otros oradores se refirieron a los cursos de capacitación organizados por la Biblioteca y se mostraron partidarios de que se ampliasen en beneficio del personal de las misiones permanentes. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    :: Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados UN :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج
    Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio entre los sexos del personal de las misiones sobre el terreno. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    Esto es especialmente importante, ya que el personal de las misiones tiene una alta rotación y no está familiarizado con las reglas y procedimientos pertinentes. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados UN تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج
    :: Emisión de autorizaciones de la dotación de personal de las misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    Automatizar la creación de modelos de dotación de personal de las misiones a fin de facilitar la planificación de los niveles de dotación de nuevas estructuras de las misiones y los cambios en las plantillas de personal UN مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك
    Los espacios de estacionamiento que podían utilizarse se denegaban a los funcionarios de las misiones que no fuesen representantes permanentes. UN وأماكن الوقوف المتاح استعمالها محظورة على موظفي البعثات مت غير الممثلين الدائمين.
    personal de la misión en siete misiones de mantenimiento de la paz sobre el uso del mecanismo de supervisión de fondos actualizado UN تدريب 215 من موظفي البعثات في 7 من بعثات حفظ السلام على استخدام أداة رصد الأموال المحسَّنة
    personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    Distribución del personal en las misiones diplomáticas por sexo UN توزيع موظفي البعثات الدبلوماسية بحسب الجنس
    Se examinaron 262 casos relativos a ascensos del personal de misiones sobre el terreno. UN جرى استعراض 262 حالة من حالات ترقية موظفي البعثات العاملين في الميدان.
    :: Autorizaciones de cuadros de dotación de personal de misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    funcionarios de misiones sobre el terreno recibieron capacitación como parte de la implantación de Inspira sobre el terreno UN من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان
    ii) Gestión y apoyo de personal para las misiones sobre el terreno UN `2 ' إدارة شؤون موظفي البعثات الميدانية وتقديم الدعم ذي الصلة:
    Asesoramiento a misiones sobre el terreno sobre servicios de transporte aéreo seguros para el transporte aéreo de personal y mercancías de las UN تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي
    El orador extiende, en nombre de la Unión Europea, su más sentido pésame a las familias de los que perdieron la vida y a los que quedaron heridos de resultas de esos actos infames dirigidos contra el personal de misiones diplomáticas y consulares. UN وهو يود أن يتقدم، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالتعازي إلى أسر اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم وإلى الذين أصيبوا بجروح من جراء تلك اﻷنشطة الشنيعة التي استهدفت موظفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Actualización de las directrices para el ascenso de funcionarios de las misiones a puestos de mayor categoría y la determinación de la categoría y el escalón en la contratación para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتقال موظفي البعثات إلى وظائف برتب أعلى وتحديد الرتبة والدرجة عند التعيين على وظائف الفئة الفنية وما فوقها
    Efectos del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el Personal Directivo de las Misiones UN أثر برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more