Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. | UN | ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات. |
Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. | UN | ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات. |
También indicó que las sudafricanas constituían actualmente el 40% del personal de las misiones en el exterior. | UN | كما ذكرت أن المرأة الجنوب أفريقية تشكل حاليا نسبة ٤٠ في المائة من موظفي البعثات الخارجية. |
A la vista de los hechos, debería concederse a todos los funcionarios de las misiones el derecho de defensa propia. | UN | ويجب أن يتمتع جميع موظفي البعثات بالحق في حماية أنفسهم في ضوء هذه اﻷعمال. |
No podía evitarse que el personal de la misión se defendiera si la policía no acudía en su ayuda. | UN | ولا يمكن منع موظفي البعثات من حماية أنفسهم اذا لم تصل الشرطة لمساعدتهم. |
Esta etapa, que se prevé termine en el año 2000, incluirá al personal de las misiones sobre el terreno. | UN | وهذه المرحلة، التي من المقرر أن تكتمل في عام 2000، ستشمل موظفي البعثات الميدانية. |
Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio entre los sexos del personal de las misiones sobre el terreno. | UN | وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية. |
La Comisión Consultiva recomienda que en los informes sobre la ejecución del presupuesto se incluya información sobre el personal de las misiones cedido en préstamo a corto plazo. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتضمن تقارير الأداء معلومات عن موظفي البعثات المعارين لفترات قصيرة. |
Otros oradores se refirieron a los cursos de capacitación organizados por la Biblioteca y se mostraron partidarios de que se ampliasen en beneficio del personal de las misiones permanentes. | UN | وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة. |
:: Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados | UN | :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج |
Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio entre los sexos del personal de las misiones sobre el terreno. | UN | وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية. |
Esto es especialmente importante, ya que el personal de las misiones tiene una alta rotación y no está familiarizado con las reglas y procedimientos pertinentes. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج |
:: Emisión de autorizaciones de la dotación de personal de las misiones | UN | :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات |
Automatizar la creación de modelos de dotación de personal de las misiones a fin de facilitar la planificación de los niveles de dotación de nuevas estructuras de las misiones y los cambios en las plantillas de personal | UN | مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك |
Los espacios de estacionamiento que podían utilizarse se denegaban a los funcionarios de las misiones que no fuesen representantes permanentes. | UN | وأماكن الوقوف المتاح استعمالها محظورة على موظفي البعثات مت غير الممثلين الدائمين. |
personal de la misión en siete misiones de mantenimiento de la paz sobre el uso del mecanismo de supervisión de fondos actualizado | UN | تدريب 215 من موظفي البعثات في 7 من بعثات حفظ السلام على استخدام أداة رصد الأموال المحسَّنة |
personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas | UN | إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة |
Distribución del personal en las misiones diplomáticas por sexo | UN | توزيع موظفي البعثات الدبلوماسية بحسب الجنس |
Se examinaron 262 casos relativos a ascensos del personal de misiones sobre el terreno. | UN | جرى استعراض 262 حالة من حالات ترقية موظفي البعثات العاملين في الميدان. |
:: Autorizaciones de cuadros de dotación de personal de misiones | UN | :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات |
funcionarios de misiones sobre el terreno recibieron capacitación como parte de la implantación de Inspira sobre el terreno | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
ii) Gestión y apoyo de personal para las misiones sobre el terreno | UN | `2 ' إدارة شؤون موظفي البعثات الميدانية وتقديم الدعم ذي الصلة: |
Asesoramiento a misiones sobre el terreno sobre servicios de transporte aéreo seguros para el transporte aéreo de personal y mercancías de las | UN | تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي |
El orador extiende, en nombre de la Unión Europea, su más sentido pésame a las familias de los que perdieron la vida y a los que quedaron heridos de resultas de esos actos infames dirigidos contra el personal de misiones diplomáticas y consulares. | UN | وهو يود أن يتقدم، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالتعازي إلى أسر اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم وإلى الذين أصيبوا بجروح من جراء تلك اﻷنشطة الشنيعة التي استهدفت موظفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Actualización de las directrices para el ascenso de funcionarios de las misiones a puestos de mayor categoría y la determinación de la categoría y el escalón en la contratación para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتقال موظفي البعثات إلى وظائف برتب أعلى وتحديد الرتبة والدرجة عند التعيين على وظائف الفئة الفنية وما فوقها |
Efectos del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el Personal Directivo de las Misiones | UN | أثر برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد |