"موقع اللجنة على شبكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sitio web del Comité
        
    • sitio web de la CEPE
        
    • el sitio del Comité en la
        
    • el sitio de la Comisión en
        
    • la página web del Comité
        
    • su sitio
        
    • del sitio
        
    • el sitio web de la
        
    • sitio web de la Comisión
        
    Esos informes se han publicado en el sitio web del Comité junto con los primeros informes nacionales. UN وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى.
    El formulario de remisión se encuentra también en el sitio web del Comité. UN كما أن نموذج صحيفة الغلاف متاح أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Por otra parte, el sitio web del Comité podría constituir un instrumento útil al respecto. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بمثابة أداة مفيدة في هذا الصدد.
    iii) Número de consultas realizadas en el sitio web de la CEPE en relación con recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos destacados, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    Todos estos procedimientos pueden consultarse en el sitio del Comité en la Web. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإجراءات في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Para el proyecto de programa preliminar de los trabajos de la Sexta Comisión, sírvase visitar el sitio de la Comisión en www.un.org/law/cod/sixth. UN وللاطلاع على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة السادسة، يرجى زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت www.un.org/law/cod/sixth.
    El texto de las directrices se ha publicado en la página web del Comité. UN ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    En el sitio web del Comité también se tendrá acceso a una parte de la base. UN وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    La lista puede consultarse en el sitio web del Comité. UN وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Al Canadá le complacería que el tercer informe y la rectificación técnica se publicaran en el sitio web del Comité para que pudiera ser consultado por el público. UN ونرجو ممتنين نشر التقرير الثالث والتصويب الفني في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ليتسنى لعموم الناس الإطلاع عليهما.
    El plan de Serbia fue publicado en el sitio web del Comité con su consentimiento. UN ونُشرت خطة صربيا، بموافقتها، على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Ambos pueden consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على كليهما في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    La notificación puede consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على هذه النشرة في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    En el inventario de experiencias de los Estados Miembros en la aplicación de las sanciones, que puede consultarse en el sitio web del Comité, podrían incluirse prácticas como éstas por si otros Estados las encontraran adecuadas. UN ويمكن أن تشتمل حصيلة تجارب الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات، المتاحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، على هذه الممارسات لتوفيرها لدول أخرى ترتئي أنها مناسبة.
    iii) Número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos clave, descargados del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    iii) Número de recomendaciones y normas descargadas del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها
    iii) Número de recomendaciones y normas descargadas del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها
    A fin de lograr que la Lista tuviese la mayor difusión posible también se publicaron versiones actualizadas en el sitio del Comité en la Web, con información explicativa en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ولتشجيع تعميم القائمة على أوسع نطاق ممكن، نُشرت نسخ مستكملة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت مشفوعة بمعلومات تفسيرية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Para el proyecto de programa preliminar de los trabajos de la Sexta Comisión, sírvase visitar el sitio de la Comisión en www.un.org/law/cod/sixth. UN وللاطلاع على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة السادسة، يرجى زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت www.un.org/law/cod/sixth.
    El aviso figura en la página web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على المذكرة في موقع اللجنة على شبكة الانترنت.
    El 5 de noviembre el Comité aprobó directrices revisadas para la realización de su labor que fueron ulteriormente publicadas en su sitio en la Web. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لتسهيل أعمالها والتي نُشرت فيما بعد على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Finalmente, la Oficina observó que la configuración del sitio Web de la CESPAO no permitía la descarga automática de sus documentos. UN وفي النهاية، لاحظ المكتب أن تشكيل موقع اللجنة على شبكة الإنترنت لا يسمح بالتنزيل التلقائي لوثائقها.
    :: Mejorar el sitio web de la Comisión y asegurar que refleje plenamente la labor de las oficinas subregionales UN :: تحسين موقع اللجنة على شبكة الإنترنت وضمان أن يعكس تماما أعمال المكاتب دون الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more