Daré ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto o su posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.14 antes de tomar una decisión. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.14 قبل البت فيه. |
Es lamentable que los patrocinadores una vez más traten de imponer su posición sobre la pena capital en una resolución de la Asamblea General. | UN | وذكر أن من المؤسف أن مقدمي مشروع القرار يحاولون مرة أخرى أن يفرضوا موقفهم بشأن عقوبة الإعدام في قرار من قرارات الجمعية العامة. |
Daré la palabra en primer lugar a los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre su posición respecto a la recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | سنستمع أولا إلى الممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن توصية لجنة وثائق التفويض. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto sobre la decisión que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن المقرر الذي اتخذ للتو. |
- Los asociados internacionales interesados deberían fijar su posición respecto de los programas proyectados | UN | ● ينبغي أن يشير الشركاء الدوليون ذوو الصلة إلى موقفهم بشأن البرامج المقترحة |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للمثلين الراغبين في شرح موقفهم بشأن القرار الذي اعتمد توا. السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: |
El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم بشأن مشروع القرار المعتمد للتو. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tienen ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد الآن. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de su posición sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobar la Comisión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن مشروع القرار المعتمد من فوره. |
El Presidente (habla en inglés): Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre las resoluciones que acaban de aprobarse. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم بشأن القرارات التي اتُخذت من فورها. |
El Presidente (habla en inglés): A continuación, doy la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
El Presidente (habla en francés): Tienen ahora la palabra los oradores que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto o su posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1. |
6. La Presidenta dice que, habida cuenta de que posteriormente el Presidente del Comité de Organización le informó de que había otros interesados en participar en la configuración encargada de Guinea-Bissau, en especial Burkina Faso, los miembros de la configuración deben establecer su posición sobre la cuestión y presentar al Comité de Organización una recomendación oficial de incluir nuevos participantes. | UN | 6 - الرئيسة: قالت إن رئيس اللجنة التنظيمية قد أبلغها فيما بعد بحالات أخرى تم فيها الإعراب عن الرغبة في الانضمام إلى تشكيلة غينيا - بيساو، وخاصة من بوركينا فاصو، ولهذا ينبغي لأعضاء التشكيلة أن يحددوا موقفهم بشأن هذه المسألة وإحالة توصية رسمية إلى اللجنة التنظيمية بإضافة مشتركين آخرين. |
El Presidente: Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición o su voto sobre el proyecto de resolución que hemos aprobado en este momento. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا. |
El Presidente interino: Si no hay ninguna otra delegación que quiera intervenir en explicación de su posición o de su voto sobre el proyecto de decisión que hemos aprobado en este momento, la Comisión procederá ahora a considerar el proyecto de resolución A/C.1/56/L.17. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): ما لم يكن هناك ممثلون يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن مشروع المقرر الذي اعتمد توا، تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.17. |
El Presidente invita a los miembros de la Comisión a dar a conocer su posición respecto de las medidas que han de adoptarse. | UN | ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى اﻹعراب عن موقفهم بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه. |
El mapa fue presentado luego a los serbios de Bosnia, quienes lo rechazaron y reconfirmaron además su posición respecto del presentado originalmente por los Copresidentes. | UN | ثم قدمت الخريطة الى البوسنيين الصرب الذين رفضوها وأعادوا أيضا تأكيد موقفهم بشأن الخريطة اﻷصلية المقدمة من الرئيسين المشاركين . |