"مولته" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiado por
        
    • financiada por
        
    • con financiación
        
    • fue financiado
        
    El programa, que fue financiado por el Gobierno de la Arabia Saudita, aumentó la autonomía y la capacidad de los países participantes de valerse por sí mismos. UN وعزز البرنامج، الذي مولته حكومة المملكة العربية السعودية، الاكتفاء الذاتي والاعتماد على الذات في البلدان المشاركة.
    También comenzó a ejecutarse en 1998 un proyecto financiado por Bélgica en apoyo del centro de vigilancia de la sequía de Harare. UN وبالمثل، بدأ العمل في عام 1998 في مشروع مولته بلجيكا لدعم مركز رصد الجفاف في هراري.
    Un proyecto de coordinación de las Naciones Unidas a cargo del MANUD fue financiado por la Fundación de las Naciones Unidas en Mozambique y está siendo ejecutado conjuntamente por el FNUAP y el UNIFEM. UN مشروع تنسيق تابع للأمم المتحدة داخل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مولته مؤسسة الأمم المتحدة في موزامبيق، ويشترك في تنفيذه صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Algunos refugiados pueden acceder a programas de becas, como las que ofrece la Iniciativa académica alemana Albert Einstein para los refugiados (DAFI), financiada por el Gobierno de Alemania en 1998. UN وبوسع بعض اللاجئين الاستفادة من برامج المنح الدراسية، كالمنح التي يقدمها برنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين الذي مولته الحكومة الألمانية، في عام 1998.
    El Gobierno coopera con Antigua y Barbuda y con Guyana en un proyecto de liderazgo político de las mujeres, financiado por la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ولقد تعاونت الحكومة مع أنتيغوا وبربودا وغيانا في مشروع القيادة السياسية النسائية الذي مولته منظمة الدول الأمريكية.
    Un proyecto financiado por USAID hizo posible el establecimiento de una red albanesa de centros de capacitación profesional. UN :: ومكَّن مشروع مولته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من إنشاء شبكة ألبانية لمراكز التدريب المهني.
    El Japón ha ofrecido una contribución financiera a este proyecto por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana, financiado por el Gobierno del Japón. UN وقدمت اليابان مساهمة مالية في ذلك المشروع من خلال صندوق الأمم المتحدة الائتماني للأمن البشري، الذي مولته اليابان.
    Una amplia evaluación participativa del programa para adolescentes palestinos financiado por el Gobierno de Noruega demostró que había tenido una gran repercusión. UN وتبين من تقييم تشاركي شامل لبرنامج المراهقين الفلسطينيين مولته حكومة النرويج أن هذا البرنامج كان له أثر واسع.
    El último proyecto financiado por el Gobierno de Alemania en el Beqa ' a quedó terminado en junio de 1993 y beneficia a unas 38 aldeas. UN وفي شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١، أنجز المشروع اﻷخير الذي مولته حكومة ألمانيا في البقاع، وهو مشروع أفاد حوالي ٨٣ قرية.
    Los puntos fuertes y débiles que se señalaron en el informe de evaluación independiente financiado por Finlandia, el Canadá y Alemania, hacen un aporte importante al debate actual acerca de la orientación futura y las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ومواطن القوة والضعف التي أبرزها تقرير التقييم المستقل الذي مولته فنلندا وكندا والمانيا، توفر مادة هامة للمناقشة الحالية حول وجهة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأنشطته في المستقبل.
    El personal que participa en la limpieza de minas ha sido capacitado en virtud de un proyecto financiado por el Reino Unido, que hasta el momento ha formado 71 especialistas. UN وتلقى اﻷفـراد العاملون في إزالة اﻷلغام التدريب في مشروع مولته المملكة المتحدة، أنتج حتى اﻵن ٧١ اختصاصيا في إزالة اﻷلغام.
    Se han establecidos fondos especiales para aplicar muchos proyectos en ese sentido, incluida la creación del primer Centro de Biotecnología de Chile, financiado por el gobierno regional. UN وخُصصت مبالغ من الأموال لتنفيذ العديد من المشاريع في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء أول مركز شيلي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي مولته إدارة المنطقة.
    En la última parte de 2004, se llevó a cabo un estudio sobre la modernización del Gobierno, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN 25 - ونظم استعراض بشأن " تحديث الحكومة " في الجزء الأخير من عام 2004 مولته إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    El objetivo del proyecto, financiado por la Organización Internacional del Trabajo y la Secretaría, es fortalecer la red de ayuda y defensa para la infancia, en especial para las niñas víctimas de violencia sexual. UN وهذا المشروع، الذي مولته منظمة العمل الدولية والأمانة، يهدف إلى تدعيم شبكة مساعدة الأطفال، وبخاصة الفتيات، من ضحايا العنف الجنسي والدفاع عنهم.
    En El Salvador, se ultimó un censo de refugiados financiado por el ACNUR que permitió identificar a los refugiados abarcados por el mandato residentes de antiguo para concederles la residencia permanente. UN وفي السلفادور، استُكمل تعداد للاجئين مولته المفوضية، سيمكّن من تحديد اللاجئين الموجودين منذ فترة طويلة والمشمولين بولايتها لمنحهم تصاريح إقامة دائمة.
    En el período examinado, el Gobierno recibió un informe preparado por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la corrupción en el Gobierno Nacional de Transición y un informe de auditoría financiado por la Comisión Europea sobre la Oficina de Asuntos Marítimos. UN وخلال فترة التقرير، تلقت الحكومة تقريرا أعدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن موضوع الفساد في الحكومة الانتقالية، علاوة على تدقيق حسابي لمكتب الشؤون البحرية مولته المفوضية الأوروبية.
    El mes pasado el Presidente Rahmon, de Tayikistán, y yo nos sumamos al Secretario de Comercio de los Estados Unidos para inaugurar un puente financiado por los Estados Unidos que conecta al Afganistán con Tayikistán y más allá. UN وفي الشهر الماضي، شاركنا أنا ورئيس طاجيكستان رحمون ووزير التجارة في الولايات المتحدة في افتتاح جسر للعبور مولته الولايات المتحدة، يربط أفغانستان بطاجيكستان وخارجها.
    Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor sobre preparación de la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    con financiación del Gobierno de Suecia, este equipo contribuyó útilmente a incrementar de forma sustancial la capacidad de la Oficina del PNUD en Nicaragua para efectuar análisis y prestar asesoramiento. UN وتبين أن هذا الفريق، الذي مولته حكومة السويد، مفيد إذ إنه زاد بصورة كبيرة قدرة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيكاراغوا على التحليل والدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more