"مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • agua potable y el
        
    • agua potable y servicios de
        
    • agua potable y a servicios de
        
    • agua potable y los servicios de
        
    3. Esfera de resultados principales 3: Aumento del acceso al agua potable y el saneamiento básico y de la utilización de esos servicios UN 3 - مجال النتائج الرئيسية 3: تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية واستخدامها.
    Los servicios básicos incluyen el agua potable y el saneamiento, la gestión de los desechos sólidos y líquidos, el transporte eficiente y seguro y la energía sostenible. UN وتشمل الخدمات الأساسية مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، والتصرف في النفايات الصلبة والسائلة، ووسائل النقل الفعالة والمأمونة، والطاقة المستدامة.
    Recordando también las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos relativas al derecho humano al agua potable y el saneamiento, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي،
    Meta 10: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف
    c) Acceso al suministro de agua potable y a servicios de saneamiento adecuados; UN (ج) إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الكافية؛
    Meta 3 del Objetivo 7: la Sociedad ha ejecutado más de 4.000 proyectos de agua, saneamiento e higiene que benefician a más de 500.000 personas y que tuvieron como resultado la mejora del acceso al agua potable y los servicios de saneamiento básico. UN الهدف 7، الغاية 3: نفذت الجمعية أكثر من 000 4 مشروع من مشاريع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية يستفيد منها أكثر من 000 500 شخص وأسفر ذلك عن تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Recordando también las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos relativas al derecho humano al agua potable y el saneamiento, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي،
    No cabe en el alcance del presente informe un análisis detallado sobre la política económica; pero es fundamental comprender desde el principio que la financiación del acceso al agua potable y el saneamiento para todos tienen lugar en ese contexto más general y sufren sus consecuencias. UN وليس من نطاق هذا التقرير التعليق بالتفصيل على السياسات الاقتصادية، ولكن من المهم أن يفهم منذ البداية أن تمويل سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع يتم داخل هذا السياق الأوسع ويتأثَّر به.
    En el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la comunidad internacional se propuso reducir a la mitad, para 2015, la proporción de la población que carece de acceso sostenible al agua potable y el saneamiento básico, y mejorar de manera significativa, para 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales. UN 18 - ويهدف المجتمع الدولي، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، إلى خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015، وتحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة بقدر ملحوظ بحلول عام 2020.
    Reafirmamos nuestros compromisos relativos al derecho humano al agua potable y el saneamiento, que ha de hacerse efectivo gradualmente en beneficio de nuestra población, respetando plenamente nuestra soberanía nacional. UN 121 - ونعيد تأكيد التزاماتنا فيما يتعلق بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، وهو حق سنسعى إلى إعماله تدريجيا لمصلحة شعوبنا في ظل الاحترام التام للسيادة الوطنية.
    Reafirmamos nuestros compromisos relativos al derecho humano al agua potable y el saneamiento, que ha de hacerse efectivo gradualmente en beneficio de nuestra población, respetando plenamente nuestra soberanía nacional. UN 121 - ونعيد تأكيد التزاماتنا فيما يتعلق بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، وهو حق سنسعى إلى إعماله تدريجيا لمصلحة شعوبنا في ظل الاحترام التام للسيادة الوطنية.
    Reafirmamos nuestros compromisos relativos al derecho humano al agua potable y el saneamiento, que ha de hacerse efectivo gradualmente en beneficio de nuestra población, respetando plenamente nuestra soberanía nacional. UN 121 - ونعيد تأكيد التزاماتنا فيما يتعلق بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، وهو حق سنسعى إلى إعماله تدريجيا لمصلحة شعوبنا في ظل الاحترام التام للسيادة الوطنية.
    La Asamblea General toma nota del informe sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua potable y el saneamiento para todos en el decenio de 19901. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير عن التقدم المحرز في توفير إمدادات مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات().
    El CRC, si bien acogió favorablemente la mejora experimentada en el acceso al agua potable y el saneamiento básico, estaba preocupado por la falta de datos sobre el porcentaje de la población que tenía acceso a esos servicios básicos. UN وفي حين رحبت لجنة حقوق الطفل بتحسن فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية، إلا أنها شعرت بالقلق لعدم وجود بيانات عن النسبة المئوية للسكان المستفيدين من هذه الإمدادات الأساسية(84).
    Los avances en la ampliación del acceso al agua potable y el saneamiento adecuado se han ralentizado moderadamente durante los últimos cinco años, dejando a una proporción significativa de personas sin estas necesidades básicas en los países menos adelantados. UN 50 - تباطأ قليلا التقدم المحرز في توسيع نطاق الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة خلال السنوات الخمس الماضية، ولذلك لا يزال جزء كبير من السكان في أقل البلدان نموا يفتقرون إلى هذه الضرورات الأساسية.
    Nuestro Gobierno ha puesto en marcha programas, políticas, criterios y leyes especialmente dedicados a garantizar la realización y el disfrute del derecho al acceso al agua potable y el saneamiento, y desde 1994 se ha comprometido a garantizar la prestación de servicios básicos de agua y saneamiento a las personas que antes eran desfavorecidas y sufrían la discriminación racial. UN وقد وضعت حكومتنا برامج وسياسات ومعايير، وسنت تشريعات مكرسة لضمان إعمال التمتع بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، وألزمت نفسها بكفالة الحصول على الخدمات المائية الأساسية منذ عام 1994 بتهيئة الحصول على الاحتياجات الأساسية من المياه ومرافق الصرف الصحي للناس الذين كانوا محرومين في السابق من ذلك ولضحايا التمييز العنصري.
    Se fortaleció la capacidad de 92 instituciones asociadas con los programas de abastecimiento de agua y saneamiento, y 1.030 millones de personas adicionales reciben agua potable y servicios de saneamiento básico. UN وتم تعزيز قدرات 92 من المؤسسات الشريكة من خلال برامج المياه والصرف الصحي وأصبح 1.03 شخصاً إضافياً يحصلون على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    La infraestructura necesaria para contar con agua potable y servicios de higiene también puede no llegar a las zonas en las que viven las minorías. UN كما أن توفر الهياكل الأساسية الخاصة بضمان توفير مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي قد لا يشمل المناطق المأهولة بالأقليات.
    42. Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el acceso al agua potable y a servicios de saneamiento adecuados en todo el país (Alemania); UN 42- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة في جميع أنحاء البلد (ألمانيا)؛
    Los mayores éxitos del desarrollo humano desde los años sesenta son el aumento de la esperanza de vida en los países en desarrollo, que ha pasado de 46 a 64 años; la reducción a la mitad de las tasas de mortalidad infantil; un aumento de más del 80% en la proporción de niños matriculados en la enseñanza primaria; y la duplicación del acceso al agua potable y los servicios de saneamiento básicos. UN 67 - ومن أبرز النجاحات التي تحققت في مجال التنمية البشرية منذ الستينات زيادة متوسط العمر المتوقع في البلدان النامية من 46 سنة إلى 64 سنة؛ وتخفيض معدلات وفيات الرضع بنسبة النصف؛ وزيادة نسبة الأطفال المقيدين في المدارس الابتدائية بما يزيد على 80 في المائة؛ وتضاعف عدد السكان الذين تتوافر لهم مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more