"ميدان العدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esfera de la justicia
        
    • el ámbito de la justicia
        
    • el campo de la justicia
        
    • de profesional de la justicia
        
    Por consiguiente, a la luz del principio nullum crimen sine lege, esa contingencia no es admisible en la esfera de la justicia penal. UN ولذلــك، وفــي ضــوء مبــدأ " لا جريمــة بلا قانون " ، فإن هذا أمر لا يجوز في ميدان العدالة الجنائية.
    Lo mismo puede decirse de las medidas adoptadas en la esfera de la justicia y por el Ministerio de Derechos Humanos. UN وينطبق ذلك أيضا على التدابير التي اتخذتها وزارة حقوق الإنسان في ميدان العدالة.
    La detención del ex Presidente Slobodan Milošević y su traslado ulterior a La Haya constituyen un hito en la esfera de la justicia penal internacional. UN وكان اعتقال الرئيس السابق سلوبودان ملوسفيتش ونقله فيما بعد إلى لاهاي معلَما بارزا في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    En ese sentido, Burundi cuenta con el potencial necesario para establecer un ejemplo global en el ámbito de la justicia de transición. UN وفي هذا الصدد توجد لدى بوروندي إمكانيات لوضع مثال عالمي في ميدان العدالة الانتقالية.
    La Dependencia fortalecerá la capacidad de las autoridades estatales y la sociedad civil en el ámbito de la justicia de transición. UN وستعزز الوحدة قدرات السلطات الدولة والمجتمع المدني في ميدان العدالة الانتقالية.
    Hay numerosos estudios en los que se documentan los perjuicios o la discriminación que sufren los indígenas en el sistema de justicia, en particular en el campo de la justicia penal, en la que las mujeres, los jóvenes y los niños se encuentran en situación particularmente desventajosa. UN وتوثق العديد من الدراسات معاناة السكان الأصليين من التحيز أو التمييز في نظام العدالة، ولا سيما في ميدان العدالة الجنائية، الذي تتضرر فيه غالباً النساء والشباب والأطفال بشكل خاص.
    :: Brindando protección eficaz a quienes trabajan en la esfera de la justicia penal UN :: توفير حماية فعالة للعاملين في ميدان العدالة الجنائية.
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Su Gobierno abriga la esperanza de crear mecanismos de consulta e intercambio con otros países para aumentar la cooperación internacional en la esfera de la justicia. UN وقال إن حكومته تأمل في إنشاء آليات للتبادل والتشاور مع البلدان الأخرى بغية تعزيز التعاون الدولي في ميدان العدالة.
    Por otra parte, la Relatora Especial analiza las últimas novedades producidas en la esfera de la justicia internacional. UN وتحلِّل المقررة الخاصة أيضا التطورات الأخيرة في ميدان العدالة الدولية.
    Las funciones específicas de la Oficina, conjugadas con su naturaleza enteramente independiente, constituyen una evolución singular en la esfera de la justicia penal internacional. UN فالمهام المحددة لمكتب الدفاع، بالاقتران مع طابعه المستقل تماما، تشكل تطورا فريدا في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    Para facilitar la labor en la esfera de la justicia penal, también se brindará asistencia a los países para elaborar la legislación que aseguraría el cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la Convención. UN وتسهيلا للعمل في ميدان العدالة الجنائية، ينبغي أيضا مساعدة البلدان على وضع تشريعات تكفل وفاءها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    V. PROBLEMAS DE ADAPTACIÓN A LOS RESULTADOS DE LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL LOGRADA HASTA EL PRESENTE EN la esfera de la justicia PENAL UN خامسا - مشاكل التكيف مع نتائج التعاون الدولي المنجزة حتى اﻵن في ميدان العدالة الجنائية
    Con miras a fomentar el carácter multidisciplinario de los cursos prácticos y de asegurar que su orientación fuera en efecto práctica, participarían en los cursos no sólo profesionales en la esfera de la justicia penal sino también profesionales de una gama amplia de otros campos pertinentes. UN ورئي أنه بغية تشجيع الطبيعة المتعددة التخصصات لحلقات العمل وكفالة توجهها العملي، ينبغي ألا يشترك فيها فنيون في ميدان العدالة الجنائية فحسب بل أيضا فنيون في مجموعة واسعة من الميادين اﻷخرى ذات الصلة.
    Además, el desarrollo se basa en el fortalecimiento de la estabilidad política, la autoridad del Estado, las garantías en el ámbito de la justicia y un regreso al imperio del derecho. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد التنمية على تعزيز الاستقرار السياسي، وعلى سلطة الدولة، والضمانات في ميدان العدالة والرجوع إلى حكم القانون.
    Luego analiza la situación de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la evolución en el ámbito de la justicia y del fortalecimiento del estado de derecho, y en lo que respecta a la promoción de los derechos humanos. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    Esos foros intergubernamentales han estimulado la labor en el ámbito de la justicia penal y con los años ha aumentado considerablemente el interés que suscitan. UN وأعطت تلك الملتقيات الحكومية الدولية دفعة للأعمال المضطلع بها في ميدان العدالة الجنائية، وتزايد ما ولّدته من اهتمام تزايدا كبيرا بمرور الزمن.
    La representante del ACNUDH observó que ya se estaba prestando apoyo a diferentes programas en el ámbito de la justicia de transición en varios Estados, como el Afganistán, Burundi, Camboya y Uganda. UN وأشارت إلى أن عدداً من البرامج في ميدان العدالة الانتقالية قد حظيت بدعم في عدد من الدول مثل أفغانستان وأوغندا وبوروندي وكمبوديا.
    Finalmente, el informe señala las principales novedades en el campo de la justicia internacional, resaltando la trascendencia que tiene el inicio del primer juicio ante la CPI desde su creación en 2002. UN وأخيراً، يشير التقرير إلى المستجدات الرئيسية في ميدان العدالة الدولية، ملقياً الضوء على أهمية شروع المحكمة الجنائية الدولية في أول محاكمة منذ إنشائها في عام 2002.
    11. Nos comprometemos a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima reclusa o delincuente; UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند الى الاحتياجات الخاصة للمرأة ، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more