"ميدان الهجرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esfera de la migración
        
    • el ámbito de la migración
        
    • materia de migración
        
    • el campo de las migraciones
        
    • materia de migraciones
        
    • el sector de la migración
        
    • la esfera de las migraciones
        
    • ESFERA DE LA MIGRACIÓN
        
    • materia de inmigración
        
    • DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA
        
    Esto también implica ayuda en la puesta en práctica de reformas de los sistemas de salud y en la esfera de la migración. UN وهذا يتعلق أيضا بالمساعدة في تنفيذ عمليات اﻹصلاح في النظم الصحية وفي ميدان الهجرة.
    ACTIVIDADES EN la esfera de la migración INTERNACIONAL REALIZADAS A NIVEL REGIONAL DESDE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO UN اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Tomando conocimiento también de la labor de la Secretaría en el ámbito de la migración y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ أيضا ما تضطلع بـه الأمانة العامة للأمم المتحدة من أعمال في ميدان الهجرة والتنمية،
    Este año aprobamos un documento de exposición de conceptos para la política estatal en el ámbito de la migración. UN وفي هذا العام، اعتمدنا ورقة مفاهيمية لسياسة الدولة في ميدان الهجرة.
    38. Belarús forma parte de diversos foros regionales y subregionales dedicados a la cooperación en materia de migración. UN 38 - وأضافت أن بيلاروس عضو في عدد من المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية المكرسة للتعاون في ميدان الهجرة.
    De ahí que las Consultas constituyan un modelo útil para la colaboración intergubernamental en la esfera de la migración internacional. UN ومن ثم تقدم المشاورات نموذجا مفيدا للتعاون الحكومي الدولي في ميدان الهجرة الدولية.
    El Comité invita al Estado Parte a que imparta formación a los funcionarios que trabajan en la esfera de la migración. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير التدريب للموظفين العاملين في ميدان الهجرة.
    Desde la óptica de su experiencia nacional, Bulgaria atribuye gran importancia al enfoque regional de cooperación en la esfera de la migración y el desarrollo. UN وانطلاقاً من تجربتها الوطنية، تولي بلغاريا أهمية كبيرة للنهج الإقليمي للتعاون في ميدان الهجرة والتنمية.
    Ese foro debe complementar, no sustituir, las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la migración y el desarrollo. UN وينبغي لذلك المحفل أن يكمل ولا يكون بديلاً عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الهجرة والتنمية.
    III. ACTIVIDADES EN la esfera de la migración INTERNACIONAL REALIZADAS A NIVEL REGIONAL DESDE LA CONFERENCIA UN ثانيا - اﻷنشطــة المضطلع بها علــى الصعيد اﻹقليمـي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Habida cuenta de la necesidad de proseguir el diálogo y la cooperación, la OIM se esfuerza por alentar a los países de origen, de destino y de tránsito a reunirse y adoptar medidas concertadas en la esfera de la migración. UN وفي ضوء ضرورة متابعة الحوار والتعاون، تبذل المنظمة قصاراها من أجل تشجيع بلدان المنشأ والمقصد والعبور على تنظيم اجتماعات من أجل وضع تدابير محددة في ميدان الهجرة.
    En esta sección se resumen las opiniones expresadas por los Estados Miembros y las organizaciones interesadas sobre las funciones que las Naciones Unidas podrían desempeñar en el ámbito de la migración internacional y el desarrollo. UN ويوجز هذا الفرع وجهات نظر الدول الأعضاء والمنظمات المعنية في الأدوار الممكنة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية.
    Es necesario fomentar la cooperación y la coordinación entre los organismos, órganos y fondos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito de la migración internacional. UN وينبغي توقّع زيادة التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبين المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في ميدان الهجرة الدولية.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esas solicitudes en consulta con los órganos, organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito de la migración internacional y el desarrollo. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، بالتشاور مع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية.
    A fin de facilitar relaciones de colaboración más estrechas entre los órganos competentes que trabajan en el ámbito de la migración internacional, la División de Población ha venido organizando reuniones de coordinación anuales sobre la migración internacional. UN وتيسيرا لتمتين الشراكات بين الهيئات ذات الصلة العاملة في ميدان الهجرة الدولية، تنظم شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعات تنسيق سنوية بشأن الهجرة الدولية.
    Otros aspectos fundamentales de la labor de la OIT han sido la supervisión y la evaluación de las nuevas cuestiones en el ámbito de la migración y las condiciones de los migrantes. UN 34 - وظل رصد تقييم المسائل الناشئة في ميدان الهجرة وظروف المهاجرين يشكل نشاطا دائما من أنشطة المنظمة.
    En cuanto a la creación de una institución mundial que se ocupe de la mano de obra de los migrantes, podemos examinar el asunto desde la perspectiva de lograr resultados prácticos sobre la base del principio del derecho indiscutible de los Estados de establecer sus propias prioridades en materia de migración. UN فيما يتعلق بخلق مؤسسة عالمية معنية بالأيدي العاملة المهاجرة، نرى أن الموضوع يجب النظر فيه من زاوية تحقيق نتائج عملية على أساس مبدأ حق الدولة غير القابل للتصرف في تحديد أولوياتها هي في ميدان الهجرة.
    Es comprensible que los gobiernos deseen mantener sus facultades soberanas y que las organizaciones internacionales competentes en materia de migración sean reacias a ceder algunas de sus responsabilidades en favor de marcos generales sobre la migración. UN ومن المفهوم أن الحكومات تريد أن تحتفظ بسلطتها السيادية كما أن المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة تمانع في التخلي عن أي من مسؤولياتها لإطار شامل يعنى بالهجرة.
    19. A un nivel más general, la Reunión tripartita de expertos sobre las actividades futuras de la OIT en el campo de las migraciones se celebró en abril de 1997. UN ٩١- وعلى نطاق أوسع، في نيسان/أبريل ٧٩٩١ عُقد اجتماع خبراء ﻷطراف الشراكة الثلاثية معني باﻷنشطة المقبلة لمنظمة العمل الدولية في ميدان الهجرة.
    El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales no propuso cambios en la posición de la OIM respecto de la estructura interorganismos existente, y el representante de la Comisión Mundial señaló que la OIM debería seguir siendo una organización clave en materia de migraciones y proporcionar uno de los foros más calificados para el examen de las cuestiones relativas a las migraciones. UN ولم يقترح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية أية تغييرات لوضع المنظمة الدولية للهجرة في إطار الهيكل القائم المشترك بين الوكالات، ونوه ممثل تلك اللجنة إلى أن المنظمة ينبغي أن تظل منظمة رئيسية في ميدان الهجرة توفر محفلا من أهم المحافل لمناقشة مسائل الهجرة.
    Su delegación agradece la labor y el apoyo de la Misión de la OIM en Chişinău, la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros, que han elaborado proyectos integrales en el sector de la migración en la República de Moldova. UN وقالت إن وفدها يقدر الأعمال المضطلع بها والدعم المقدم من بعثة المنظمة الدولية للهجرة في تشيزيناو، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغير ذلك من هيئات أقامت مشاريع شاملة في ميدان الهجرة في جمهورية مولدوفا.
    El Grupo Mundial sobre Migración recientemente establecido debe contribuir a mejorar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de las migraciones y el desarrollo. UN وينبغي أن يفيد الفريق العالمي للهجرة المنشأ مؤخراً في تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة والتنمية.
    52. La Subcomisión propone al Consejo Económico y Social que adopte una decisión que no impida el examen de la cuestión de la discriminación en materia de inmigración, pero el Consejo no acepta esta propuesta. UN ٢٥- واقترحت اللجنة الفرعية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ مقرراً لا يمنع دراسة مسألة التمييز في ميدان الهجرة الداخلية. فلم يقبل المجلس اقتراحها هذا.
    ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS MIGRACIONES INTERNACIONALES INICIADAS POR EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA COMUNIDAD INTERNACIONAL DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO UN اﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more