"ميدان حفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de mantenimiento de
        
    • la esfera del mantenimiento de
        
    • el ámbito del mantenimiento de
        
    • las actividades de mantenimiento de
        
    • el mantenimiento de
        
    • el campo del mantenimiento de
        
    • operaciones de mantenimiento de
        
    • la esfera de la conservación
        
    • la labor de mantenimiento de
        
    • la esfera de mantenimiento de
        
    Las Naciones Unidas, que tienen un papel indispensable en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, merecen todo nuestro apoyo. UN إن منظمة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بدور لا غنى عنه في ميدان حفظ السلام واﻷمن الدوليين، لتستوجب منا جميعا الدعم والمؤازرة.
    Esos acontecimientos plantean nuevos desafíos para las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. El mejoramiento de la capacidad de reacción rápida es sólo uno de ellos, si bien importante. UN وتشكل هذه التطورات تحديات جديدة لﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام، الذي يُعد تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة جانبا واحدا فقط من جوانبه، وإن كان جانبا هاما.
    La delegación expresa su inquietud por el sin número de importantes problemas que se han detectado en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ٤٦ - ومضت تقول إن وفدها كان قلقا إذ علم بكثرة المشاكل الكبيرة التي تم تحديدها في ميدان حفظ السلام.
    Ese despliegue se realizará en el marco de la cooperación entre los dos Estados en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وستجري عملية النشر هذه في إطار تعاون الدولتين في ميدان حفظ السلم.
    Rusia ha abogado constantemente por la ampliación de la cooperación entre las Naciones Unidas y las estructuras regionales en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا بثبات توسيع التعاون بين الأمم المتحدة والهياكل الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    Observa que el final de la guerra fría ha dado lugar a un aumento pronunciado de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد أعقبت نهاية الحرب الباردة زيادة ملحوظة في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    Nuestro historial en materia de mantenimiento de la paz es elocuente. UN وسجلنا في ميدان حفظ السلام يتحدث عن نفسه.
    Las reformas propuestas por el Sr. Brahimi en materia de mantenimiento de la paz figurarán entre sus logros. UN وتشكل إصلاحات الإبراهيمي في ميدان حفظ السلام معلما آخر من معالم هذه الإنجازات.
    También tenemos que abrir nuestra Organización a nuevos debates y a nuevas cuestiones que se plantean en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وإننا في حاجة لفتح منظمتنا للنقاشات والمسائل الجديدة التي تنشأ في ميدان حفظ السلام والأمن.
    La trayectoria de mi país en materia de mantenimiento de la paz demuestra que estamos dispuestos a respaldar activamente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ويبين سجل بلدي في ميدان حفظ السلام أننا مستعدون لتقديم دعم نشط لقرارات مجلس الأمن.
    Los mecanismos y prácticas establecidos de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz han respondido de manera flexible a las nuevas necesidades, surgidas en los últimos años. UN وقد استجابت اﻵليات والممارسات التي وضعتها اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم استجابة مرنة للطلبات الجديدة في السنوات اﻷخيرة.
    Asimismo, toda propuesta y medida tendiente a promover la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz debe tratarse de manera similar. UN وبالمثل، فإن أي مقترحات أو تدابير لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام ينبغي أن تعامــل نفس المعاملة.
    También debemos ayudar a los Estados y a las instancias africanas a reforzar sus capacidades propias en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ويجب علينا أيضا مساعدة الدول والمنظمات اﻷفريقية في تقوية قدراتها الذاتية في ميدان حفظ السلام.
    Esas medidas se adoptan en el marco de la cooperación establecida entre esos Estados en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ويندرج ذلك في إطار التعاون بين هذه الدول في ميدان حفظ السلام.
    Teniendo en cuenta nuestra experiencia prolongada, y a veces desalentadora, en la esfera del mantenimiento de la paz, Irlanda aplaude la publicación del informe Brahimi. UN ونظرا لتجاربنا الطويلة، والمحبطة أحيانا، في ميدان حفظ السلام، ترحب أيرلندا بنشر تقرير الإبراهيمي.
    El Camerún está dispuesto a seguir ampliando la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وبلده مستعد لمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    En 2008, en consonancia con las recomendaciones pendientes de la Junta de Auditores, el UNITAR reorganizó completamente sus actividades en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2008، تمشيا مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي لم تنفذ بعد، أعاد اليونيتار تنظيم أنشطته في ميدان حفظ السلام تنظيما كاملا.
    En el ámbito del mantenimiento de la paz ya de por sí estamos pasando por momentos críticos en materia de recursos. UN فنحن نعاني بالفعل من شح الموارد في ميدان حفظ السلام.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ha adquirido cada vez más importancia en las actividades de mantenimiento de la paz. UN تتزايد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    Esta propuesta se ha presentado en el marco de la cooperación entre Austria y los países vecinos para el mantenimiento de la paz. UN ويأتي ذلك في سياق التعاون في ميدان حفظ السلام بين النمسا والبلدان المجاورة لها.
    Como lo declaró en otras oportunidades, mi delegación cree que ha llegado el momento de que se reexaminen de manera general los principios y las prácticas observados por las Naciones Unidas en el campo del mantenimiento de la paz. UN وكما أكدنا في مناسبات أخرى، يعتقد وفدي أن الوقت قد حان ﻹجراء مراجعة شاملة للمبادئ والممارسات التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم.
    Además, el establecimiento, a nivel de los Estados Miembros, de fuerzas de reserva especializadas en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz permitiría un despliegue rápido y eficaz en caso necesario. UN ومن ناحية أخرى، سيسمح تكوين قوات احتياطية متخصصة في ميدان حفظ السلم، على مستوى الدول اﻷعضاء، القيام سريعا وبصورة فعالة بوزع هذه القوات عند الحاجة.
    Además, a fines de 1992 se publicó una tabla en la que se indicaba el estado de los tratados multilaterales en la esfera de la conservación y el medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    Me complace declarar abierta esta sesión conmemorativa de la Asamblea General que marca la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los últimos 60 años. UN يسرني أن أفتتح الاجتماع الاحتفالي هذا الذي تعقده الجمعية العامة احتفاء بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام أثناء الستين سنة الماضية.
    Rusia apoya los esfuerzos que llevan a cabo las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de África y establecer una cooperación eficaz en la esfera de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات حفظ السلام في أفريقيا وإقامة تعاون فعال في ميدان حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more