El representante del CISA sostuvo también que el foro debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y que debería contar con una secretaría permanente en Ginebra. | UN | كما أعرب الممثل عن رأيه بأنه ينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية وأن تكون له أمانة دائمة في جنيف. |
El foro debería financiarse con fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
El foro debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Por último, tanto el foro como sus posibles órganos subsidiarios deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وأخيراً، ينبغي تمويل المحفل، بما في ذلك هيئاته الفرعية المحتملة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
De ese modo, el período de la escala sería igual al correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y cada uno de los presupuestos bienales tendría su propia escala. | UN | وبذا تصبح فترة الجدول هي نفسها فترة ميزانية الأمم المتحدة العادية. ويكون لكل ميزانية تغطي فترة السنتين جدول خاص بها. |
No recibe fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ولا يتلقى المعهد أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Los gastos de funcionamiento del Subcomité deberían cargarse al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تغطي ميزانية الأمم المتحدة العادية تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية. |
La Comunidad cree firmemente que se deberían asignar fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para financiar las actividades y los programas de la Dependencia. | UN | كما يعتقد بضرورة توفير أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية لتمويل أنشطة الوحدة وبرامجها. |
La dependencia del Instituto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para financiar la mayor parte de sus necesidades básicas ha ido en aumento. | UN | فما برح اعتماد المعهد على التمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية بالنسبة لمعظم احتياجاته الأساسية في ازدياد. |
La Secretaría de la Estrategia no recibe ningún financiamiento del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Desde 2001, el programa se ha financiado en gran parte con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 2001 ظل البرنامج يموَّل إلى حد كبير في إطار ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
La proporción de los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que se asigna a la ONUDD es aprobada por la Asamblea. | UN | وتوافق الجمعية العامة على حصة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Estimaciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas por dependencia orgánica y categoría de gastos | UN | تقديرات ميزانية الأمم المتحدة العادية حسب الوحدة التنظيمية وفئة الإنفاق |
Esto permite a la División generar una clasificación de los 27 programas del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como base para su plan de trabajo. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
Esto permite a la División generar una clasificación de los 27 programas del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como base para su plan de trabajo. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
En el estado de los ingresos y los gastos del ONU-Hábitat no se incluyeron los recursos procedentes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | لم يتضمن بيان موئل الأمم المتحدة للإيرادات والنفقات موارد من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
La Jamahiriya Árabe Libia expresa su preocupación por el desajuste cada vez mayor entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su presupuesto para el mantenimiento de la paz. | UN | وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام. |
Para garantizar su independencia, la secretaría de la JIFE se financia con cargo a recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وضماناً لاستقلالية أمانة الهيئة فإنها تمول من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Para garantizar su independencia, la secretaría de la JIFE se financia con cargo a recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وضماناً لاستقلالية أمانة الهيئة فإنها تمول من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
80. El representante de Suiza expresó la opinión de que el foro permanente debería financiarse a través del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 80- وأعرب ممثل سويسرا عن رأيه بأنه ينبغي تمويل المحفل الدائم عن طريق ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
En general, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es la que presta los servicios de auditoría a los fondos y los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم مكتب المراقبة الداخلية عموما خدمات لمراجعة حسابات الصناديق والبرامج الممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية. |