"ميكونغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mekong
        
    • del río Mekong
        
    • el río Mekong
        
    • COMMIT
        
    • Mekong es
        
    • Mekong para
        
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    La cooperación continua con otros asociados, como lo demostraba el programa del Mekong sobre el VIH, ilustraba el criterio utilizado por el UNICEF para atender a la salud de las adolescentes. UN ومضت تقول إن استمرار التعاون مع الشركاء اﻵخرين، مثل برنامج ميكونغ لفيروس نقص المناعة المكتسب، يقدم دليلا على النهج المتبع من قبل اليونيسيف إزاء صحة الفتيات.
    La cooperación continua con otros asociados, como lo demostraba el programa del Mekong sobre el VIH, ilustraba el criterio utilizado por el UNICEF para atender a la salud de las adolescentes. UN ومضت تقول إن استمرار التعاون مع الشركاء اﻵخرين، مثل برنامج ميكونغ لفيروس نقص المناعة المكتسب، يقدم دليلا على النهج المتبع من قبل اليونيسيف إزاء صحة الفتيات.
    Una de las iniciativas más importantes ha sido el proyecto del Mekong a que se hace referencia en el párrafo 24 supra. UN ومن أهم هذه المبادرات مشروع ميكونغ المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    La subregión del Mekong es otro ejemplo de esfuerzo propio y de asociación entre países en desarrollo. UN ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية مثال آخر على الاعتماد على الذات والشراكة فيما بين البلدان النامية.
    Se están construyendo vías comerciales en la subregión del Mekong desde Tailandia hasta Lao y Viet Nam. UN وأضاف أنه يجري بناء طرق تجارية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية من تايلند عبر لاوس وفييت نام.
    El mes próximo, se celebrará en Myanmar la iniciativa ministerial del Mekong coordinada entre seis naciones para la lucha contra el tráfico. UN وفي الشهر المقبل، ستستضيف ميانمار اجتماع الدول الست لمبادرة التنسيق الوزارية في منطقة نهر ميكونغ لمكافحة التهريب.
    El Gobierno de Tailandia está cooperando en esta materia con los gobiernos de la subregión del Mekong, con los que ha suscrito un memorando de entendimiento, y con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وتعمل الحكومة مع حكومات منطقة نهر ميكونغ شبه الإقليمية، التي وَّعت معها مذكرات تفاهم، ومع المنظمة الدولية للهجرة.
    Esas medidas comprenden una mayor cooperación entre países vecinos, y en 2004 seis países de la subregión del Mekong firmaron una declaración sobre la represión de la trata de mujeres y niños. UN وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Los países de la región del Mekong que participan en la Iniciativa son Camboya, la República Democrática Popular Lao, Viet Nam y China. UN وبلدان منطقة ميكونغ المشاركة في المبادرة هي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام والصين وكمبوديا.
    China es además parte en el Proyecto subregional del Mekong para combatir la trata de mujeres y niños. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Por nuestra parte, Tailandia seguirá apoyando de manera activa el desarrollo de las líneas de transporte a fin de mejorar las condiciones de vida de la población en la subregión del Mekong. UN ومن جانبنا، ستواصل تايلند بنشاط دعم إقامة وصلات نقل لتحسين المعايير المعيشية للناس في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Finlandia está estudiando la posibilidad de reproducir ese modelo de asociación en la región del Mekong o en Indonesia. UN وتنظر فنلندا اليوم في تكرار نموذج هذه الشراكة بمنطقة ميكونغ بإندونيسيا.
    El Foro de niños del Mekong sobre la trata de personas y el Foro de jóvenes del Mekong son un ejemplo de esta cuestión. UN ويبين منتدى ميكونغ للأطفال المعني بالاتجار بالبشر ومنتدى ميكونج للشباب هذه النقطة.
    Nos preocupa especialmente la amenaza que plantea la aparición de casos de malaria resistente a los medicamentos en la región del Mekong, en Asia. UN نحن قلقون بصفة خاصة إزاء التهديد الذي يشكله ظهور الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة ميكونغ في آسيا.
    :: 2009: En cooperación con la Oficina del PNUD en Lao, la organización realizó una declaración en el Foro de Medios de Difusión del Mekong, en Tailandia. UN :: 2009: بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في لاوس، أدلت المنظمة ببيان في منتدى ميكونغ لوسائط الإعلام، تايلند.
    Mientras tanto nuesto compañero de vuelo nos lleva sobre Anaheim Azusa y el delta del Mekong que nos dirigirá hasta... Open Subtitles رحلتنا ستأخذنا من فوق أناهايم أزوزا ودلتا ميكونغ الى
    ii) Colaboración sobre actividades de desarrollo del turismo con la Organización Mundial del Turismo, el Consejo de Turismo del Pacífico Meridional, la Pacific Asia Travel Association, la Comisión del río Mekong y otras organizaciones relacionadas con el turismo; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛
    Por ejemplo, por mucho que se refuercen los controles de las fronteras entre Laos y Tailandia, será imposible evitar el tráfico de niños porque es muy fácil cruzar el río Mekong. UN فعلى سبيل المثال، بغض النظر عن مدى شدة مراقبة الحدود بين لاو وتايلند، يستحيل منع الاتجار باﻷطفال ﻷن عبور نهر ميكونغ مسألة فائقة السهولة.
    31. En el plano subregional, también hay cooperación en el marco de la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong contra la Trata (COMMIT). UN 31 - وعلى المستوى دون الإقليمي، هناك أيضا تعاون في إطار مبادرة ميكونغ الوزارية التنسيقية لمناهضة الاتجار.
    Los programas regionales, como los establecidos entre los países de la cuenca del río Mekong para reprimir la trata de niños y mujeres, constituyen un avance. UN وتمثل البرامج اﻹقليمية الرامية إلى الحد من الاتجار باﻷطفال والنساء، من قبيل البرامج المشتركة بين بلدان حوض نهر ميكونغ خطوة إلى اﻷمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more