El libro estaba en un pequeño estante junto a la instalación de 3 por 7 metros, en Munich, Alemania, en septiembre de 2010. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
A partir de la Cumbre que el Grupo de los Siete celebró hace dos años en Munich, los programas de asistencia bilateral e internacional han mostrado importantes adelantos. | UN | فمنذ قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في ميونيخ قبل عامين طرأت تحسينات هامة على برامج المساعدة الثنائية والدولية. |
Desde 1973, Profesor de derecho internacional y de derecho de la Comunidad Europea, Director del Instituto de Derecho Internacional de la Universidad de Munich. | UN | منذ ٣٧٩١ أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة اﻷوروبية، ومدير معهد القانون الدولي في جامعة ميونيخ. |
Para averiguarlo hicimos un estudio con la Universidad Técnica de Múnich, | TED | لمعرفة ذلك، قمنا بإعداد دراسة بالتعاون مع جامعة ميونيخ التقنية. |
Y de forma breve. Vive en una granja cerca de Múnich. | Open Subtitles | و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ |
La muestra multimedia de Akshardham ganó la medalla de bronce en el certamen internacional multimedia de Munich; | UN | وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ. |
Desde 1973, Profesor de derecho internacional y de derecho de la Comunidad Europea, Director del Instituto de Derecho Internacional de la Universidad de Munich. | UN | منذ 1973 أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة الأوروبية، ومدير معهد القانون الدولي في جامعة ميونيخ. |
Según las cifras facilitadas por Munich Reinsurance Company (Munich Re), 25.000 personas murieron en los 700 desastres registrados sólo en 2001. | UN | ووفقا للأرقام التي أصدرتها شركة ميونيخ لإعادة التأمين، توفي 000 25 شخص في 700 كارثة مسجلة في عام 2001 وحده. |
Desde 1973 Profesor de derecho internacional y de derecho de la Comunidad Europea, Director del Instituto de Derecho Internacional de la Universidad de Munich | UN | منذ عام 1973 أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة الأوروبية ومدير معهد القانون الدولي، جامعة ميونيخ |
1960 Admisión al Servicio Diplomático alemán tras estudiar derecho en las Universidades de Munich y Bonn. | UN | قبوله في السلك الدبلوماسي الألماني بعد دراسته القانون في جامعتي ميونيخ وبون |
Miembro Instituto Max Planck, Munich y Hamburgo (Alemania), Institute of Advanced Legal Studies, Londres | UN | معهد ماكس بلانك، ميونيخ وهامبورغ، ألمانيا، ومعهد الدراسات القانونية العليا، لندن. |
Concepciones de Munich : estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial | UN | رؤية ميونيخ: استراتيجية عالمية لتحسين الحد من المخاطر وتدبّر الكوارث باستخدام التكنولوجيا الفضائية |
Una de las ciudades que más se suele destacar es Munich (Alemania), que optó por migrar 14.000 PC a Linux. | UN | ومن أكثر المدن التي تُذكر في هذا الصدد مدينة ميونيخ الألمانية التي اختارت تحويل 000 14 حاسوب مكتبي إلى نظام لينكس. |
La Unión Europea fue creada para contrarrestar las tentaciones de Munich y de la cortina de hierro. | UN | لقد أنشئ الاتحاد الأوروبي ضد إغراء ميونيخ والستار الحديدي. |
La Iniciativa de Munich para los seguros sobre el clima tiene por objeto fomentar la capacidad técnica e institucional en torno a los seguros para el clima. | UN | وترمي مبادرة ميونيخ للتأمين المتعلق بالمناخ إلى بناء قدرة تقنية ومؤسسية في مجال التأمين المتعلق بالمناخ. |
Las lecciones de Munich tienen mucho sentido hoy en día, aunque medien seis decenios y medio. | UN | إن الدروس المستقاة من ميونيخ لها معنى كبير اليوم، على الرغم من أنه مر عليها ستة عقود ونصف. |
Miembro del Instituto Max Planck, Munich y Hamburgo (Alemania) y el Institute of Advanced Legal Studies, Londres (Reino Unido). | UN | زميلة بمعهدي ماكس بلانك في ميونيخ وهامبورغ، ألمانيا؛ ومعهد الدراسات القانونية المتقدمة، لندن، المملكة المتحدة. |
Tuvo el gran agrado de intercambiar los instrumentos de ratificación con el Ministro Sergey Lavrov en Munich a primeros de mes. | UN | وقد كنت جد مسرورة بأن أتبادل وثائق التصديق مع الوزير سيرغي لافروف في ميونيخ في وقت سابق من هذا الشهر. |
Damas y caballeros, el tren 681 a Múnich con para en... | Open Subtitles | السيدات والسادة قطار ال681 إلى ميونيخ سيتوقف في لينز |
Voy en el tren 681, de Bratislava a Múnich. | Open Subtitles | أنا على القطار 681 من براتيسلافا إلى ميونيخ |
El tren está solo a 50 millas de Múnich. Mis órdenes son, estar preparados para lo peor. | Open Subtitles | القطار يبعد 50 ميلاً من ميونيخ كن مستعد لأوامرى |
Fui bajado de un vuelo en Milán, fui bajado de un vuelo en Münich. | Open Subtitles | و سحبت من الطائرة في ميلانو، و سحبت من الطائرة في ميونيخ. |
En 2014 murieron muchos viejos supuestos. En la MSC de este año el mundo tendrá la oportunidad de reflexionar sobre qué habrá de reemplazarlos. | News-Commentary | في عام 2014، ماتت افتراضات قديمة. وفي مؤتمر الأمن في ميونيخ هذا العام، سوف يحظى العالم بالفرصة للنظر في الافتراضات الجديدة التي ينبغي أن تحل محلها. |