"مُباشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • directamente
        
    • justo
        
    • directo
        
    • directa
        
    • derecho
        
    • directos
        
    Algo que nos llevaría directamente a ti si el juez de instrucción lo descubría. Open Subtitles شيء من شأنه أن يؤدّي إليك مُباشرة لو إكتشفته المُحققة بأسباب الوفيات.
    No, esto es más poético. Esto golpea a las chicas directamente en su vanidad. Open Subtitles لا ، إنه شيء أكثر شاعرية ، يضرب الفتيات مُباشرة في غرورهم
    justo antes de que dijera el nombre de una fuente de inteligencia rusa. Open Subtitles مُباشرة قبل أن كانت على وشك البوح بإسم مصدر روسي إستخباراتي
    Está justo en el centro del cráter del impacto del meteorito que los geólogos llamaron Gosse's Bluff (explosión del niño). Open Subtitles تحقَّق من ذلك. إنَّه مُباشرة في مركز فوهة اصطدام النيزك التي يُطلق عليها عُلماء الجيولوجيا غوسيس بلف.
    Lo usaron para cubrir su crimen haciendo creer que el asesinato era en directo. Open Subtitles للتغطية على جريمتهم عن طريق جعل الشاهدات يعتقدن أنّهنّ يُشاهدن الجريمة مُباشرة.
    Tus ojos ven y la química de tu cerebro reacciona. Aquí, sólo quitamos al intermediario y vamos directo a la química. Open Subtitles عيناك ترى، وعقلك يتفاعل عصبياً، هُنا نقوم بإزالة الوسيط ونذهب مُباشرة للأعصاب المخية.
    La forma más devastadora de envenenar a alguien es inyectarles directamente en el corazón. Open Subtitles أفتك طرق تسميم شخص ما هي عن طريق حقنهم مُباشرة في قلوبهم.
    Se comunica contigo a través de mí,... porque no se atreve a hablar contigo directamente. Open Subtitles هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة
    Voy a coger unas cuantas cosas que necesitaremos e iré directamente a donde vosotros. Open Subtitles سأجلب بضع أشياءٍ سنحتاجها وسآتي إليك مُباشرة.
    No soy bueno con el enojo. Paso directamente a la depresión. Open Subtitles أنا لستُ جيّد في الغضب أنا أذهب مُباشرة ناحية الكآبة.
    - Bien. Ahora, vuelvan directamente al campamento. Open Subtitles والآن إستدر ، وأرجع مُباشرة إلى المُعسكر
    Nadie percibe nada que no lo afecte directamente. Open Subtitles لا أحد يُلاحظ شيئاً إلاّ لو أثّر بهم مُباشرة.
    Fue hoy, justo después de que miré el rostro de la momia. Open Subtitles حدث ذلك اليوم، مُباشرة بعدما حدّقتُ بوجه مومياء.
    Todo lo que necesitan para proteger a sí mismos de los elementos es justo debajo de sus pies. Open Subtitles كلُّ شيءٍ يحتاجونه لحماية أنفسهم من العناصر يقع تحت أقدامهم مُباشرة ً
    Una de ellas capturó a un tipo blanco conduciendo en el camino cerca de la cabaña de Porchetto justo después del tiroteo. Open Subtitles أحدهم رأى ذكراً أبيضاً يقود على الطريق بالقرب من الكوخ مُباشرة بعد إطلاق النار.
    justo antes de la explosión, va hacia el lugar exacto, espera un segundo, y se aleja deprisa. Open Subtitles مُباشرة قبل وقوع الإنفجار، يذهب إلى موقع الإنفجار، ينتظر لثانية واحدة، وبعد ذلك يندفع مُبتعداً.
    directo a la gran pregunta: Open Subtitles مُباشرة الى السؤال الرئيسى ، اليس كذلك ؟
    Puedes darle las vueltas que quieras... pero los representantes verán que viene directo de ti. Bueno, Lee puede manejarlo. Open Subtitles سيعتقد المندوبون أن الأمر صادر منك مُباشرة
    Compró un dedo para dejar una huella que nos llevara directo a este código. Open Subtitles لقد اشترى إصبع رجل آخر حتى يترك بصمة تقودنا مُباشرة إلى هذا الرمز.
    Ahora, vete directo a casa. No te molestes en cambiarte, ¿entendido? Open Subtitles الآن, إذهب مُباشرة إلى المنزل ألا تهتم بالتغيير؟
    Ese tipo de tensión va directa a los pulmones, les colapsa, les hace hacerse cada vez mas pequeños. Open Subtitles هذا النوع من التوتر يذهب مُباشرة إلى الرئتين، يعصرهما، ويجعلمها يُصبحان أصغر وأصغر.
    Una vez he ido derecho al trabajo desde el gimnasio sin haber pasado por el baño. Open Subtitles قصة مُضحكة لقد ذهبت مرة من الناد الرياضى الى العمل مُباشرة بدون ان استحم
    ¿Empezamos por cortar sus dedos hasta que hable o vamos directos a por el ramo de bodas? Open Subtitles نبدأ بقطع أصابعه حتى يتكلّم أو نقفز مُباشرة إلى الأعضاء الخاصّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more