"مُطلقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • absoluto
        
    • jamás
        
    • vuelvas
        
    • para nada
        
    • tú nunca
        
    ...no he experimentado nada en lo absoluto. Open Subtitles لَم أمُّر بأيٍ مِن هذا مُطلقاً
    Pude salirme con todo con el último jefe, y no fue en absoluto bueno para mí. Open Subtitles لقد حصلت على كل شيء تحت إدارة المدير السابق. ولم يكن مفيداً لمصلحتي مُطلقاً.
    No, tienes razón en que he cambiado durante mi tiempo aquí, y que no tengo control en absoluto sobre ello. Open Subtitles لا ، أنت مُحق بأنني تغيرت أثناء قضائي وقت هُنا وأنني لا أملك سيطرة مُطلقاً على ذلك الأمر
    Eres el hombre más egoísta que jamás haya existido, ¡jamás! ¡Jamás! Open Subtitles أنت أكثر رجُل أناني عاش مُطلقاً، مُطلقاً.
    Yo jamás inventé nada. Yo no inventaría una historia así. Open Subtitles أنا لا أختلق أي شيء أنا لا أفعل ذلك مُطلقاً
    ¡No vuelvas a hacer eso! Open Subtitles لا تتحدث إلي بلسانها لا تفعل ذلكَ مُطلقاً
    Por eso es tan horrible cuando llega la muerte, porque te das cuenta... de que no estabas para nada preparado. Open Subtitles و لهذا عندما يأتي الموت، يكون الأمر فظيعاً جداً لأنكَ تُدرِك... بأنكَ لم تكُن جاهزاً لهذا مُطلقاً
    Por cierto, tengo planes de hacerle más feliz de lo que tú nunca le hiciste, así que probablemente deberías darte por vencida y seguir adelante. Open Subtitles بالمناسبة... أخططُ لإسعاده أكثر مما أسعدتيه مُطلقاً. إذا، على الأغلب يجدر بكِ أن تستسلمي وتمضي بحياتك قدماً الآن.
    ¿Eso quiere decir que no se siente dolor en absoluto? Open Subtitles هل يعني ذلك أنك لا تشعر بالألم مُطلقاً ؟
    Hizo creer a sus subordinados que apoyaba la decisión de Hitler y que aquello no era en absoluto una derrota. Open Subtitles قاد أتباعه للإعتقاد بأنّه دعم قرار "هتلر" من كل قلبه وبأنّه لم يكن ليُهزم مُطلقاً
    Y ayer, mi nuevo abogado, que es el que la corte me asignó... y que no me agrada en absoluto... me dijo que la Corte Suprema del Estado había rechazado mi apelación final. Open Subtitles و البارِحَة مُحاميَ الجَديد، المُعيَّن مِن قِبَل المَحكمَة و الذي لا يُعجبُني مُطلقاً أَخبَرَني أن المَحكمَة العُليا رَفَضَت استئنافي
    Wallace... no has cambiado en absoluto. Open Subtitles والس , لم تتغير مُطلقاً
    Porque el informe que Patty tiene que escribir para su caso vence el viernes y con todo este pandemonium es difícil que la ayude a concentrarse en absoluto. Open Subtitles لأن الملخّص الذى يجب على (باتى) تقديمه يوم الجمعة لإنقاذ قضيّتِها وكل هذه المعمعة لا تساعدها على التركيز مُطلقاً
    Ahora, eso no es necesario en absoluto. Open Subtitles لا تحتاجِ هذا مُطلقاً
    Tienen que empujar a la vez ambas hojas con todas sus fuerzas. la puerta no se abrirá jamás. Open Subtitles عليكما أن تدفعا البوابة بكلّ قوّتكما في ذات الوقت وإلّا لن تفتح مُطلقاً.
    El imperio romano jamás se recuperara. Open Subtitles و لن تتعافى الإمبراطورية الرومانية مُطلقاً.
    jamás te había visto así y sé que no estás siendo franca conmigo. Open Subtitles لم أرك هكذا مُطلقاً وأعلم أنكٍ لستى تتحدثى بصدق أمامى
    Lo cierto es que jamás debería haberte dejado. Open Subtitles الحقيقة هى أنني لم يكُن علىّ الرحيل مُطلقاً
    Juro por Dios que si no empiezas a hablar, voy a asegurarme de que jamás vuelvas a ver la luz del día. Open Subtitles أقسم لكِ بالرب أنكِ إذا لم تبدأين في التحدث فسوف أتأكد من ألا ترين ضوء الشمس مُطلقاً مُجدداً
    No vuelvas a hacerme esa pregunta. Open Subtitles لا تقم بسؤالي مثل هذا السؤال اللعين مُطلقاً.
    Es raro que ella no-- No te haya mencionado para nada. Open Subtitles إنّه لأمر غريب فحسب ألا تأتي على ذكرك مُطلقاً.
    Bien, tú nunca lo tendrás. Open Subtitles حسناً ، لن تصلي إليه مُطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more