Pueden tomar cualquier detalle de esta relación y torcerlo para apoyar su ridícula teoría. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ أيّ تفصيل مِنْ هذه العلاقةِ ويَلْفُّه لدَعْم نظريتِكَ المضحكةِ. |
Si estuviera en mi camino, lo arrojaría de esta cornisa ahora mismo. | Open Subtitles | إذا أنت كُنْتَ في طريقِي، أنا أَرْميك مِنْ هذه الحافةِ الآن. |
Algunos de estos uniformes lucen muy vulgares. | Open Subtitles | البعض مِنْ هذه الملابس يبدو وكأنه مثير جنسياً |
Si llamas o te acercas a él o a su familia despegarán tus pezones de estos asientos de cuero. | Open Subtitles | تَتّصلُ أَو تَذْهبُ إلى أيّ مكان بقربه أَو عائلته... ... وهمسَيَقْشطونَكَ حلمات مِنْ هذه المقاعدِ الجلديةِ. |
Vamos a ocuparnos de vos. Quiero que te tomes dos de estas. | Open Subtitles | اتيت لاتاكد بأنّك أْخذُتي إثنان مِنْ هذه |
Cuando vuelvas de estas vacaciones, te concentraras en los estudios. | Open Subtitles | عندما تَرْجعُ مِنْ هذه العطلةِ أنت سَتُركّزُ على الكليَّةِ هَلْ نَفْهمُ أحدهما الآخر |
Ahora, el trabajo es localizar y recuperar cualquiera y todas las partes de este vehículo. | Open Subtitles | الآن، الشغل أَنْ يُحدّدَ مكان ويَتعافى أيّ من وجميع الأجزاءِ مِنْ هذه العربةِ. |
Si usted quiere encontrar un marido, tienes sacar el máximo provecho de esta oportunidad. | Open Subtitles | إذا تُريدُ إيجاد الـ زوج أنت يَجِبُ أَنْ تَستفيدَ إلى أبعد الحدود مِنْ هذه الفرصةِ |
Te tomó toda tu vida hacer valer tu independencia de esta mujer. | Open Subtitles | أَخذَ حياتَكَ الكاملةَ للتَصريح إستقلالكَ مِنْ هذه الإمرأةِ. |
Con educación quizás alguna muchacha de esta aldea habría aventajado a Veera | Open Subtitles | بالتعليمِ ربما بنت مِنْ هذه القريةِ تتفوق علي فير |
la necesitamos para deshacernos de esta mujer, la Sra. Quickly. | Open Subtitles | أحتاجكلتساعديننا بالتخلص مِنْ هذه الإمرأةِ، السّيدة كويكلي |
Me hubiera dejado terminar, le dije que no porque yo personalmente instalé cada uno de estos sistemas | Open Subtitles | تَركَ نهايةً لي، قُلتُ إليه تلك لا لأن ركّبتُ شخصياً كل واحد مِنْ هذه الأنظمةِ |
¿Pueden imaginarse la venta de estos artículos en sus tiendas? | Open Subtitles | هل يُمْكِنك أَنْ تَتصوّرَ بيع بعض مِنْ هذه الموادِ بأي مِنْ مخازنِكَ، أتَعتقدُ؟ |
¿Cuántos más de estos asesinatos en masa tenemos ahora lo que lo hicimos entonces? | Open Subtitles | كم من أكثر مِنْ هذه عمليات القتل الجماعي عِنْدَنا الآن مِنْ أَنَّنَا هَلْ ثمّ؟ |
Por el momento he encontrado diez de estas latas de butano. | Open Subtitles | وَجدتُ حول عشَر مِنْ هذه البوتانِ يُعلّبُ حتى الآن. |
Según la Casa Blanca no ha habido comunicación de estas naves pero tampoco han realizado acciones hostiles. | Open Subtitles | طبقاً لمصادرِ البيت الأبيضِ لم يكن هناك إتصالُ مِنْ هذه السُفُنِ لكن لا يَأْخذُهم عملَ عدائيَ بشكل علني |
Cada una de estas velas representa a alguien en en tu vida que te ha herido, alguien quien te ha abandonado, alguien quien ha sido malo contigo, alguien fuera de la familia. | Open Subtitles | الأب سايمون: كل واحد مِنْ هذه الشموعِ يُمثّلُ شخص ما في حياتِكَ الذي آذاك، |
De ahora en adelante soy el comandante de este recinto. | Open Subtitles | مِنْ هذه اللحظةِ و صاعد أَنا القائد الواقعي لهذه الدائرة الإنتخابيةِ. |
No se muevan de este lugar. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُكم أَنْ تَتحرّكوا . مِنْ هذه البقعةِ |
Vamos a conseguir alguna de esas dulzuras. | Open Subtitles | تعال. دعنا نَذْهبُ نُصبحُ البعض مِنْ هذه العسلِ. |
desde este ángulo, no parece comida. | Open Subtitles | أوه، شكراً لكم. مِنْ هذه الزاويةِ، التي نظرات قليلاً مثل الغذاءِ. |