En esas consultas, los Vicepresidentes también examinaron el futuro papel del Grupo de Trabajo. | UN | وتناول أيضا نائبا الرئيس في تلك المشاورات دور الفريق العامل في المستقبل. |
Vicepresidentes: Burkina Faso y Federación de Rusia | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو |
Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Vicepresidentes: Burkina Faso y Federación de Rusia | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو |
Vicepresidencias: Federación de Rusia y Guatemala | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وغواتيمالا |
Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Vicepresidentes: Burkina Faso y Federación de Rusia | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو |
Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Vicepresidentes: Burkina Faso y Federación de Rusia | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو |
Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia | UN | نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا |
Nuestros elogios se hacen extensivos también a los dos Vicepresidentes, los Embajadores Chew Tai Soo, de Singapur, y Wilhelm Breitenstein, de Finlandia. | UN | ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا. |
Tras varias consultas oficiosas del Grupo de Trabajo de composición abierta, los Vicepresidentes revisaron esos textos. | UN | وعقب عدد من المشاورات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية قام نائبا الرئيس بتنقيح هاتين الورقتين. |
Antes de concluir mi declaración, considero importante encomiar una vez más a los Vicepresidentes —los Embajadores de Finlandia y Tailandia— por los esfuerzos constructivos y constantes que realizaron. | UN | ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا. |
Quiero subrayar nuestro aprecio por el trabajo perseverante y consistente que los Vicepresidentes han ejecutado con integridad. | UN | وأود أن أؤكد تقديرنا للعمل الدؤوب الذي يتسم باﻹتساق والتكامل الذي يقوم به نائبا الرئيس. |
Tras varias consultas oficiosas del Grupo de Trabajo, los Vicepresidentes revisaron esos textos. | UN | وعقب عدد من المشاورات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل قام نائبا الرئيس بتنقيح هاتين الورقتين. |
En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la síntesis de los Vicepresidentes y la recopilación. | UN | وفي الدورة الثالثة، كان معروضا على الفريق العامل النص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع. |
El Presidente se elige a título personal para desempeñar su cargo durante el año civil; también se eligen anualmente dos delegaciones, que proporcionan los Vicepresidentes. | UN | وينتخــب الرئيس بصفته الشخصية للسنة التقويمية، في حين ينتخب وفدان ليكون منهما نائبا الرئيس في تلك السنة. |
Los Vicepresidentes sustituyen al Presidente en su ausencia. | UN | ويحل نائبا الرئيس محل الرئيس في حالة غيابه. |
Además, los Vicepresidentes en representación del Grupo de Trabajo, se reunieron con el Secretario General para pasar revista a esas cuestiones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع نائبا الرئيس باﻷمين العام بالنيابة عن الفريق العامل لمناقشة هذه المسائل. |
Vicepresidencias: Federación de Rusia y Guatemala | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وغواتيمالا |
Vicepresidencias: Chile y Federación de Rusia | UN | نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وشيلي |