La Directora Ejecutiva Adjunta estuvo de acuerdo en que se necesitaba mayor trabajo en esas esferas. | UN | ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
La Directora Ejecutiva Adjunta expresó su acuerdo con esas opiniones. | UN | وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء. |
La Directora Ejecutiva Adjunta mencionó el importante papel de las tareas de promoción cuando presentó la propuesta de programa para Honduras. | UN | ١٩٧ - أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى أهمية دور الدعوة، في معرض تقديمها للبرنامج القطري الجديد المقترح لهندوراس. |
La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
La Directora Ejecutiva Adjunta estuvo de acuerdo en que se necesitaba mayor trabajo en esas esferas. | UN | ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
La Directora Ejecutiva Adjunta expresó su acuerdo con esas opiniones. | UN | وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء. |
La Directora Ejecutiva Adjunta mencionó el importante papel de las tareas de promoción cuando presentó la propuesta de programa para Honduras. | UN | ٧٩١ - أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى أهمية دور الدعوة، في معرض تقديمها للبرنامج القطري الجديد المقترح لهندوراس. |
La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. | UN | ١٤٨ - وتكلمت نائبة المدير التنفيذي أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية. |
La Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. | UN | 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7. |
La Dra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta del UNICEF, fue la oradora principal. | UN | وكانت الدكتورة ريما صلاح، نائبة المدير التنفيذي لليونيسيف، هي المتحدثة الرئيسية فيها. |
Por último, felicitó a la Sra. Angela Crooper por su nuevo nombramiento como Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA. | UN | وبصدد اختتام كلمته هنأ السيدة أنجيلا كوربر لتوليها منصب نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Por último, felicitó a la Sra. Angela Crooper por su nuevo nombramiento como Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA. | UN | وبصدد اختتام كلمته هنأ السيدة أنجيلا كوربر لتوليها منصب نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Sra. Angela Cropper, Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA, formuló las observaciones inaugurales. | UN | وقدمت السيدة أنجيلا كروبر نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملاحظات افتتاحية. |
Directora Ejecutiva Adjunta, Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), Nueva York | UN | نائبة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، نيويورك |
La Directora Ejecutiva Adjunta describió dos tendencias principales: un aumento de los desastres naturales y la existencia de conflictos prolongados en el interior de los Estados. | UN | واستعرضت نائبة المدير التنفيذي وصفا لاتجاهين رئيسيين هما: ازدياد الكوارث الطبيعية والصراعات الداخلية التي طال أمدها. |
La Directora Ejecutiva Adjunta describió dos tendencias principales: un aumento de los desastres naturales y la existencia de conflictos prolongados en el interior de los Estados. | UN | واستعرضت نائبة المدير التنفيذي وصفا لاتجاهين رئيسيين هما: ازدياد الكوارث الطبيعية والنزاعات الداخلية التي طال أمدها. |
La Directora Ejecutiva Adjunta del Programa Mundial de Alimentos, Sheila Sisulu, respondió a las preguntas y formuló las observaciones finales. | UN | 35 - وأجابت نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، شيلا سيسولو، على الأسئلة المطروحة وأدلت بملاحظات ختامية. |
El Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. | UN | 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7. |
Sra. K. Burke Dillon, Vicepresidenta Ejecutiva del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | السيدة ك. بورك ديلون، نائبة المدير التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Hoy, 31 de octubre de 2003, de las 11.00 a las 12.00 horas, la Sra. Alicia Bárcena, Oficial encargada y Secretaria Ejecutiva Adjunta de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), presentará información al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en la Sala 9. | UN | ستعقد السيدة أليسيا بارسينا، الموظفة المسؤولة، نائبة المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جلسة إحاطة لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك اليوم ، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 9. |