"نائبة المدير التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Directora Ejecutiva Adjunta
        
    • la Directora Ejecutiva
        
    • Director Ejecutivo Adjunto
        
    • Vicepresidenta Ejecutiva
        
    • Secretaria Ejecutiva Adjunta
        
    La Directora Ejecutiva Adjunta estuvo de acuerdo en que se necesitaba mayor trabajo en esas esferas. UN ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    La Directora Ejecutiva Adjunta expresó su acuerdo con esas opiniones. UN وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء.
    La Directora Ejecutiva Adjunta mencionó el importante papel de las tareas de promoción cuando presentó la propuesta de programa para Honduras. UN ١٩٧ - أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى أهمية دور الدعوة، في معرض تقديمها للبرنامج القطري الجديد المقترح لهندوراس.
    La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. UN واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta estuvo de acuerdo en que se necesitaba mayor trabajo en esas esferas. UN ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    La Directora Ejecutiva Adjunta expresó su acuerdo con esas opiniones. UN وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء.
    La Directora Ejecutiva Adjunta mencionó el importante papel de las tareas de promoción cuando presentó la propuesta de programa para Honduras. UN ٧٩١ - أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى أهمية دور الدعوة، في معرض تقديمها للبرنامج القطري الجديد المقترح لهندوراس.
    La Directora Ejecutiva Adjunta pidió disculpas por la demora y dijo que la prórroga propuesta había debido ser aplazada por razones técnicas. UN واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. UN ١٤٨ - وتكلمت نائبة المدير التنفيذي أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. UN 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7.
    La Dra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta del UNICEF, fue la oradora principal. UN وكانت الدكتورة ريما صلاح، نائبة المدير التنفيذي لليونيسيف، هي المتحدثة الرئيسية فيها.
    Por último, felicitó a la Sra. Angela Crooper por su nuevo nombramiento como Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA. UN وبصدد اختتام كلمته هنأ السيدة أنجيلا كوربر لتوليها منصب نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por último, felicitó a la Sra. Angela Crooper por su nuevo nombramiento como Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA. UN وبصدد اختتام كلمته هنأ السيدة أنجيلا كوربر لتوليها منصب نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Sra. Angela Cropper, Directora Ejecutiva Adjunta del PNUMA, formuló las observaciones inaugurales. UN وقدمت السيدة أنجيلا كروبر نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملاحظات افتتاحية.
    Directora Ejecutiva Adjunta, Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), Nueva York UN نائبة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، نيويورك
    La Directora Ejecutiva Adjunta describió dos tendencias principales: un aumento de los desastres naturales y la existencia de conflictos prolongados en el interior de los Estados. UN واستعرضت نائبة المدير التنفيذي وصفا لاتجاهين رئيسيين هما: ازدياد الكوارث الطبيعية والصراعات الداخلية التي طال أمدها.
    La Directora Ejecutiva Adjunta describió dos tendencias principales: un aumento de los desastres naturales y la existencia de conflictos prolongados en el interior de los Estados. UN واستعرضت نائبة المدير التنفيذي وصفا لاتجاهين رئيسيين هما: ازدياد الكوارث الطبيعية والنزاعات الداخلية التي طال أمدها.
    La Directora Ejecutiva Adjunta del Programa Mundial de Alimentos, Sheila Sisulu, respondió a las preguntas y formuló las observaciones finales. UN 35 - وأجابت نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، شيلا سيسولو، على الأسئلة المطروحة وأدلت بملاحظات ختامية.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. UN 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7.
    Sra. K. Burke Dillon, Vicepresidenta Ejecutiva del Banco Interamericano de Desarrollo UN السيدة ك. بورك ديلون، نائبة المدير التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Hoy, 31 de octubre de 2003, de las 11.00 a las 12.00 horas, la Sra. Alicia Bárcena, Oficial encargada y Secretaria Ejecutiva Adjunta de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), presentará información al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en la Sala 9. UN ستعقد السيدة أليسيا بارسينا، الموظفة المسؤولة، نائبة المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جلسة إحاطة لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك اليوم ، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus