"ناجحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • éxito
        
    • exitosos
        
    • exitosas
        
    • exitoso
        
    • exitosa
        
    • hayan aprobado
        
    Ello limita sus posibilidades de determinar cuáles son sus propias ventajas competitivas y descubrir sectores del mercado en los que podrían tener éxito. UN وهذه حالة تحد من قدرتهم على تحديد ما هي ميزاتهم المقارنة وتحديد قطاعات الأسواق التي يمكن أن يكونوا ناجحين فيها.
    Sí, hemos preservado la paz a nivel mundial; no ha habido una nueva guerra mundial, y en ese sentido hemos tenido éxito. UN نعم، لقد حافظنا على السلم على الصعيد العالمي، إذ لم يحدث أي حرب عالمية جديدة، وقد كنا ناجحين في ذلك إلى حد ما.
    Se conocen mal los factores que promueven el retorno y en los que radica el éxito de los migrantes que regresan. UN والعوامل التي تشجع على العودة أو تجعل العائدين ناجحين غير مفهومة تماما.
    Ambos eran muy exitosos, un médico en un caso; un cirujano en el otro. TED هؤلاء يكونون ناجحين جداً . . الطبيب من جهة، والجراح من جهة أخرى.
    Y, para acortar una historia larga, otra vez, han sido muy exitosos. TED ولإختصار القصة الطويلة مجدداً، لقد كانوا ناجحين بشدة.
    Y esos modelos organizacionales, resulta, que son increíblemente poderosos, y las personas que los comprendan serán, muy, muy exitosas. TED و هذه النماذج من المنظمات سوف تتحول إلى قوى لا تصدق و الناس الذين يستطيعون فهمها سوف يكونوا ناجحين جدا جدا
    En Escocia se concibió una visión y un plan de acción para que todos los niños escoceses sean personas seguras de sí mismas, estudiantes de éxito y ciudadanos responsables. UN وقد بلورت اسكتلندا رؤية خطة عمل تهدف إلى تمكين جميع الأطفال فيها من أن يصبحوا أفرادا يتمتعون بالثقة بالنفس وتلاميذ ناجحين ومواطنين متحلين بروح المسؤولية.
    Para tener éxito al reafirmar la función central de las Naciones Unidas, se debería incluir como asunto urgente una reforma significativa de la Organización, incluida la del Consejo de Seguridad. UN وإذا أردنا أن نكون ناجحين في إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة، فإنه يتعيّن تقديم الإصلاح المُجدي للمنظمة، بما فيها مجلس الأمن، بصفته مسألة ملحّة.
    Sus escuelas preparan a los alumnos para alcanzar el éxito en sus vidas personales y profesionales tras su graduación. UN وتهيئ المدارس التابعة لها الطلاب ليكونوا ناجحين في حياتهم الشخصية والمهنية بعد تخرجهم.
    Impartir formación a los jóvenes para fomentar su capacidad de convertirse en un futuro en empresarios con éxito. UN توفير التدريب للشباب من أجل بناء قدرتهم ليصبحوا روّاد أعمال ناجحين في المستقبل.
    Pensamos que hay que tener éxito TED وذلك لأننا اعتقدنا أنه يجب أن نكون ناجحين
    Algunos de estos abogados tuvieron éxito; lograron nuevos juicios para sus clientes. TED بعض هؤلاء المحامين كانوا ناجحين جدًا، نجحوا في استئناف محاكمات لعملائهم
    Al conocer hombres de negocios exitosos y leer perfiles de líderes poderosos, me di cuenta de que tenían algo en común. TED عندما قابلت أناسا ناجحين في مجال الأعمال وقرأت ملفات قادة على مستوى رفيع، لاحظت بعض القواسم المشتركة:
    Para las personas convencionales, parece que el universo conspira para hacerlos exitosos. TED وللأشخاص التقليديين، الكون يبدو وكأنه يتآمر لجعلهم ناجحين.
    Y de hecho, fueron tan exitosos que por dos semanas encabezó Twitter. TED في تويتر وللحقيقة لقد كانوا ناجحين جدا في هذا لدرجة أن العبارة تصدرت تويتر لأسبوعين.
    Y tengo en mi mente que todos los indios deben ser trabajadores. Y olvidé que, obviamente, hay indios exitosos en Dubai también. TED وترسّخ في ذهني أن جميع الهنود هناك يجب أن يكونوا من العمّال. ونسيت ان بالتّأكيد هناك هنود ناجحين في دبي أيضا.
    uds. como fabricantes, mientras yo pasaba hacia una forma industrial que los hiciera más competitivos, exitosos. Open Subtitles أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية والتي جعلتكم متنافسين ناجحين
    Llamaron a Terrill y Moss, SRL, así que, sí, somos exitosos. Open Subtitles يتصلون بشركة تيري وموس نعم ، تستطيع القول أننا كنا ناجحين
    Si ella insiste en compararme con personas exitosas, Open Subtitles ان اصرت على مقارنتي بأناس ناجحين
    Sí, y ellos deben ser exitoso si pueden dejar sus trabajos temprano, sin un pito. Open Subtitles نعم , ومن المؤكد أنهم ناجحين إذا كان باستطاعتهم مغادرة وظائفهم مبكراً
    Gente de nuestra edad es tan exitosa y con buenos resultados, que se han olvidado sobre el proceso. Open Subtitles الناس في عمرنا ناجحين جداً ويحققون نتائج ونسيوا أمر العمليات
    Sin embargo, se está haciendo todo lo posible por contratar a más candidatos que hayan aprobado el concurso, teniendo presente la necesidad de contratar a funcionarios de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y las capacidades que necesita la Secretaría. UN ومع هذا، فإن كل الجهود الممكنة قد بُذلت لتوظيف مرشحين ناجحين إضافيين، مع مراعاة ضرورة توظيف مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل والمهارات اللازمة لﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more