Ello limita sus posibilidades de determinar cuáles son sus propias ventajas competitivas y descubrir sectores del mercado en los que podrían tener éxito. | UN | وهذه حالة تحد من قدرتهم على تحديد ما هي ميزاتهم المقارنة وتحديد قطاعات الأسواق التي يمكن أن يكونوا ناجحين فيها. |
Sí, hemos preservado la paz a nivel mundial; no ha habido una nueva guerra mundial, y en ese sentido hemos tenido éxito. | UN | نعم، لقد حافظنا على السلم على الصعيد العالمي، إذ لم يحدث أي حرب عالمية جديدة، وقد كنا ناجحين في ذلك إلى حد ما. |
Se conocen mal los factores que promueven el retorno y en los que radica el éxito de los migrantes que regresan. | UN | والعوامل التي تشجع على العودة أو تجعل العائدين ناجحين غير مفهومة تماما. |
Ambos eran muy exitosos, un médico en un caso; un cirujano en el otro. | TED | هؤلاء يكونون ناجحين جداً . . الطبيب من جهة، والجراح من جهة أخرى. |
Y, para acortar una historia larga, otra vez, han sido muy exitosos. | TED | ولإختصار القصة الطويلة مجدداً، لقد كانوا ناجحين بشدة. |
Y esos modelos organizacionales, resulta, que son increíblemente poderosos, y las personas que los comprendan serán, muy, muy exitosas. | TED | و هذه النماذج من المنظمات سوف تتحول إلى قوى لا تصدق و الناس الذين يستطيعون فهمها سوف يكونوا ناجحين جدا جدا |
En Escocia se concibió una visión y un plan de acción para que todos los niños escoceses sean personas seguras de sí mismas, estudiantes de éxito y ciudadanos responsables. | UN | وقد بلورت اسكتلندا رؤية خطة عمل تهدف إلى تمكين جميع الأطفال فيها من أن يصبحوا أفرادا يتمتعون بالثقة بالنفس وتلاميذ ناجحين ومواطنين متحلين بروح المسؤولية. |
Para tener éxito al reafirmar la función central de las Naciones Unidas, se debería incluir como asunto urgente una reforma significativa de la Organización, incluida la del Consejo de Seguridad. | UN | وإذا أردنا أن نكون ناجحين في إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة، فإنه يتعيّن تقديم الإصلاح المُجدي للمنظمة، بما فيها مجلس الأمن، بصفته مسألة ملحّة. |
Sus escuelas preparan a los alumnos para alcanzar el éxito en sus vidas personales y profesionales tras su graduación. | UN | وتهيئ المدارس التابعة لها الطلاب ليكونوا ناجحين في حياتهم الشخصية والمهنية بعد تخرجهم. |
Impartir formación a los jóvenes para fomentar su capacidad de convertirse en un futuro en empresarios con éxito. | UN | توفير التدريب للشباب من أجل بناء قدرتهم ليصبحوا روّاد أعمال ناجحين في المستقبل. |
Pensamos que hay que tener éxito | TED | وذلك لأننا اعتقدنا أنه يجب أن نكون ناجحين |
Algunos de estos abogados tuvieron éxito; lograron nuevos juicios para sus clientes. | TED | بعض هؤلاء المحامين كانوا ناجحين جدًا، نجحوا في استئناف محاكمات لعملائهم |
Al conocer hombres de negocios exitosos y leer perfiles de líderes poderosos, me di cuenta de que tenían algo en común. | TED | عندما قابلت أناسا ناجحين في مجال الأعمال وقرأت ملفات قادة على مستوى رفيع، لاحظت بعض القواسم المشتركة: |
Para las personas convencionales, parece que el universo conspira para hacerlos exitosos. | TED | وللأشخاص التقليديين، الكون يبدو وكأنه يتآمر لجعلهم ناجحين. |
Y de hecho, fueron tan exitosos que por dos semanas encabezó Twitter. | TED | في تويتر وللحقيقة لقد كانوا ناجحين جدا في هذا لدرجة أن العبارة تصدرت تويتر لأسبوعين. |
Y tengo en mi mente que todos los indios deben ser trabajadores. Y olvidé que, obviamente, hay indios exitosos en Dubai también. | TED | وترسّخ في ذهني أن جميع الهنود هناك يجب أن يكونوا من العمّال. ونسيت ان بالتّأكيد هناك هنود ناجحين في دبي أيضا. |
uds. como fabricantes, mientras yo pasaba hacia una forma industrial que los hiciera más competitivos, exitosos. | Open Subtitles | أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية والتي جعلتكم متنافسين ناجحين |
Llamaron a Terrill y Moss, SRL, así que, sí, somos exitosos. | Open Subtitles | يتصلون بشركة تيري وموس نعم ، تستطيع القول أننا كنا ناجحين |
Si ella insiste en compararme con personas exitosas, | Open Subtitles | ان اصرت على مقارنتي بأناس ناجحين |
Sí, y ellos deben ser exitoso si pueden dejar sus trabajos temprano, sin un pito. | Open Subtitles | نعم , ومن المؤكد أنهم ناجحين إذا كان باستطاعتهم مغادرة وظائفهم مبكراً |
Gente de nuestra edad es tan exitosa y con buenos resultados, que se han olvidado sobre el proceso. | Open Subtitles | الناس في عمرنا ناجحين جداً ويحققون نتائج ونسيوا أمر العمليات |
Sin embargo, se está haciendo todo lo posible por contratar a más candidatos que hayan aprobado el concurso, teniendo presente la necesidad de contratar a funcionarios de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y las capacidades que necesita la Secretaría. | UN | ومع هذا، فإن كل الجهود الممكنة قد بُذلت لتوظيف مرشحين ناجحين إضافيين، مع مراعاة ضرورة توظيف مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل والمهارات اللازمة لﻷمانة العامة. |