"ناجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Naji
        
    • sobreviviente
        
    • Naci
        
    • superviviente
        
    • Nagy
        
    • sobrevivientes
        
    • supervivientes
        
    • Nagi
        
    • Naaji
        
    • Nagé
        
    • Najee
        
    Además, el Consejo fue informado de las reuniones que el día anterior había celebrado el Secretario General con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Naji Sabri. UN كما أحيط المجلس بالاجتماعات التي تمت في اليوم السابق بين الأمين العام والسيد ناجي صبري وزير خارجية العراق.
    Tiene ahora la palabra el distinguido representante del Iraq, Sr. Naji Abid. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد.
    El entonces Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Naji Sabri, prometió posteriormente disponer una segunda entrega de documentos, en caso de encontrarse alguno. UN 20 - وفي وقت لاحق تعهد وزير خارجية العراق آنذاك، ناجي صبري، بترتيب عملية النقل الثانية للوثائق، إذا عُثر عليها.
    Un tripulante sobreviviente me contó que actuaron... sin temer por sus propias vidas. Open Subtitles رجل ناجي من الطاقم أخبرني بأنهما تصرفا بدون أعتبار لحياتهما الخاصة
    Qué puedo hacer, hermano Naci Bey. Open Subtitles لا يمكنني إلا الإنحناء بإذلال أخي ناجي بك
    Supongo que podemos consolarnos pensando en que es un superviviente nato. Open Subtitles انا اعتقد اننا نستطيع ان نستريح من و اقع انه ناجي
    Tras una apelación, la Fiscalía Principal de Budapest decidió dar por terminada la investigación porque István Nagy no había presentado pruebas suficientes. UN وبعد استئناف، قرر رئيس مكتب النيابة العامة في بودابست إنهاء التحقيق لعدم كفاية الأدلة المقدمة من قبل استفان ناجي.
    A 8 km al este de la ciudad de Cabanatuan, hay un campo de prisioneros con 500 sobrevivientes de la marcha de la muerte. Open Subtitles خمسة أميال شرق مدينة كبناتون موقعها هنا هناك معسكر اليابانيون لأسرى الحرب يحتجزون فيه حوالي 500 أسير ناجي من موكب الموت
    Llamó al Jefe interino de la Policía de Beirut, General Naji Mulaeb, le informó de la llamada del Sr. Nammar y le pidió que se cerciorara de que el Juez Mezher estaba al corriente de esta decisión. UN واتصل هاتفيا برئيس شرطة مدينة بيروت بالنيابة اللواء ناجي ملاعب وأبلغه بشأن المكالمة الهاتفية التي جاءت من السيد نمّار وطلب إليه التحقق من القاضي مزهر عما إذا كان على علم بهذا القرار.
    Comandante Interino de la policía de Beirut, General Naji Mulaeb UN قائد شرطة بيروت بالنيابة، العميد ناجي ملاعب
    La potente explosión destruyó el coche de Naji y arrojó el vehículo calcinado a unos metros del lugar del ataque. UN وأسفر الانفجار العنيف عن تدمير سيارة ناجي تماما، وبعثرة أشلائه على بعد أمتار من موقع الهجوم.
    Además, disponemos de información que apunta a que otro barco más, el Naji al-Ali, zarpará de un puerto libanés con la intención de violar el citado bloqueo naval. UN فضلا عن ذلك، توجد معلومات أخرى تشير إلى أن سفينة إضافية، اسمها ناجي العلي، ستنطلق من ميناء لبناني بقصد خرق الحصار البحري آنف الذكر.
    Naji Sa`d Muhammad Aziz Hamadan - nombre de la madre: Safiyah - nacido en Saná en 1978 UN خالد مهدي حسن ناجي سعد محمد عزيز حمدان، والدته: صفية، تولد 1978 صنعاء
    Husayn Ali Ahmad Naji Wardan - nombre de la madre: Safiyah - nacido en Nihm en 1969 UN حسين علي أحمد ناجي وردان، والدته: صفية، تولد 1969 نهم
    Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. Open Subtitles رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة
    El último sobreviviente que hallamos, fue hace más de dos meses. Open Subtitles نحن لم نقم بها منذ وقت طويل منذ قدوم اخر ناجي منذ شهرين ماضيين
    Naci, ¿estás seguro de que no viste al tío? Open Subtitles أيها المخنث ناجي. أمتأكد أنك لم ترى العم؟
    ¿Naci nos pedirá firmar el informe, o firmará él mismo? Open Subtitles هل سيجعلنا ناجي نوقع التقرير، أم سيوقعه بنفسه؟
    Señor, hay un superviviente del contenedor. Open Subtitles أيّها البروفيسور. في الحاوية كان هنالك ناجي.
    Lo siento. ¿Encontraron al superviviente del contenedor? Open Subtitles آسفة يا بروفيسور، لكن هناك ناجي من الحاوية.
    12. El Sr. Nagy (Hungría) dice que los cambios ocurridos en el entorno político mundial deben reflejarse en la labor de la Comisión. UN ١٢ - السيد ناجي )هنغاريا(: قال إنه ينبغي أن تنعكس التغييرات التي طرأت على البيئة السياسية العالمية على عمل اللجنة.
    Lamento profundamente informar al Senado que no hubo sobrevivientes. Open Subtitles ببالغ الحزن و الاسى ان ابلغ المجلس انه لا هناك اي ناجي
    supervivientes al cólera. Genios. Granjeros familiares no orgánicos. Open Subtitles ناجي من الكوليرا، عبقرياً، مزارع مواد غير عضوية،
    128. Respecto de Munabbiya Nagi Ali, el Fiscal del Tribunal de Apelaciones de Tanta había decidido que las acusaciones formuladas contra el funcionario presuntamente responsable, aunque eran inadmisibles, debían conservarse en el registro de denuncias administrativas. UN ٨٢١- وفيما يتعلق بمُنبيﱢة ناجي علي، فإن المدعي في محكمة استئناف طنطا قد قرر أن التهمة ضد الضابط المزعوم أنه مسؤول يجب إبقاؤها في سجل الشكاوى اﻹدارية، رغم أنها غير مقبولة.
    Veintiséis de esos 78, es decir aproximadamente el 33%, se enviaron en nombre de Hassan Mohamed Yusuf (“Awlibaax”) y Ali Ahmed Naaji[102]. UN وقد جرى شحن 26 شحنة من تلك الشحنات الـ 78، أو حوالي 33 في المائة، باسم حسن محمد يوسف (”أو - لباح“) وعلي أحمد ناجي([102]).
    Amarillo, Leila Hurst. Blanco, Nagé Melamed. Naranja, Kelia Moniz. Open Subtitles بالأصفر ، (ليلى هورست) ، وبالأبيض ( (ناجي ميلاميد) ، وبالبرتقالي (كيليا مونيز.
    ¡Llévalo arriba y dile a Najee que venga! Open Subtitles أسطحبهُ إلى الطابق العلويّ وأخبرّ (ناجي) أن يأتيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more