Se realizaron evaluaciones de las necesidades en 17 países y más de 10 han comenzado a aplicar estrategias nacionales para eliminar la fístula. | UN | وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة. |
El fortalecimiento de ese programa es un elemento decisivo para prevenir la fístula obstétrica. | UN | ويشكل تعزيز البرنامج المتعلق بالقبالة أيضاً خطوة أساسية للوقاية من ناسور الولادة. |
Se debe empoderar a las mujeres que han padecido fístula obstétrica, como supervivientes de complicaciones obstétricas, para contribuir a esos esfuerzos. | UN | ويمكن تمكين النساء اللائي أصبن بناسور الولادة من المشاركة في هذه الجهود، باعتبارهن ناجيات من مضاعفات ناسور الولادة. |
Ahora es preciso conseguir financiación suficiente para alcanzar el objetivo de erradicar la fístula obstétrica. | UN | وما يتبقى الآن هو تأمين التمويل الكافي لتحقيق هدف القضاء على ناسور الولادة. |
De esa suma, 500.000 dólares se utilizarían para prevenir y tratar las fístulas obstétricas en el África al sur del Sáhara. | UN | وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
La fístula obstétrica es la discapacidad más grave de todas las relacionadas con el embarazo, y afecta de 50.000 a 100.000 mujeres al año. | UN | ويعد ناسور الولادة من أكثر حالات الإعاقة المتعلقة بالحمل شدة، إذ يصيب ما بين 000 50 إلى 000 100 امرأة كل سنة. |
En el marco de la iniciativa contra la fístula obstétrica, cerca de medio millón de dólares provenientes de la campaña se están destinando a ayudar a mujeres y niñas de 12 países africanos. | UN | ويجري في إطار مبادرة ناسور الولادة استخدام نحو نصف مليون دولار من الحملة لمساعدة النساء والبنات في 12 بلدا أفريقيا. |
En particular, se está prestando acertadamente más atención a la cuestión de la fístula obstétrica. | UN | واشتد الاهتمام بوجه خاص وعلى نحو ملائم بمشكلة ناسور الولادة. |
Contribuciones en concepto de cofinanciación recibidas con destino a la campaña para eliminar la fístula (2004-2005) al 31 de diciembre de 2005 | UN | مساهمات التمويل المشترك المقدمة لحملة القضاء على ناسور الولادة |
Campaña del UNFPA para erradicar la fístula Programa para el país 2002-2006 | UN | حملة صندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ناسور الولادة |
Financiación temática: campaña para erradicar la fístula obstétrica | UN | التمويل المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة |
Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica | UN | دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة |
Proyecto de resolución A/C.3/62/L.21*: Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.21*: دعم الجهود الرامية إلى إنهاء إصابات ناسور الولادة |
Asimismo, por cada mujer que muere, otras 30 padecen una lesión debilitante, como la fístula obstétrica. | UN | ففي مقابل كل امرأة تلقى حتفها، تعاني 30 امرأة من إصابات مُقعِدة، من قبيل ناسور الولادة. |
destino a la Campaña para erradicar la fístula (2005-2006) | UN | مساهمات التمويل المشترك المقدمة لحملة القضاء على ناسور الولادة |
Internacional Campaña del UNFPA para erradicar la fístula | UN | حملة صندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ناسور الولادة |
Erradicación de la fístula obstétrica en Eritrea | UN | القضاء على ناسور الولادة في إريتريا |
Finalización de la sala para pacientes de fístula del Hospital de la Misión de Monze y del suministro de mobiliario y equipo para el proyecto de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica en Zambia | UN | إتمام جناح المصابين بالناسور في مستشفى بعثة مونز وعنصر أثاث ومعدات الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في زامبيا |
Campaña para erradicar la fístula: iniciativa para el Afganistán | UN | حملة للقضاء على ناسور الولادة: مبادرة أفغانستان |
Área temática: Campaña para erradicar la fístula | UN | المجال المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة |
Las consecuencias de las prácticas tradicionales, en particular el matrimonio precoz, son las fístulas obstétricas. | UN | ويشكل ناسور الولادة نتيجة من نتائج هذه الممارسات التقليدية، وخاصة منها الزواج المبكر. |
:: La ayuda psicosocial a 700 mujeres que han sufrido una intervención quirúrgica en el marco del tratamiento de la fistula obstétrica; | UN | :: الدعم النفسي والاجتماعي لـ 700 امرأة تحملن عملية جراحية في إطار معالجة ناسور الولادة؛ |
Actualmente, sólo el Hospital Nacional de Dili ofrece operaciones quirúrgica para reparación de la fístula, pues cuenta con un cirujano de fístula expatriado. | UN | وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب. |
Si mi padre estuviese aquí, podría aliarse con Nossor Ri y los Quarren. | Open Subtitles | اذا كان والدي هنا , يمكنه ان يتحد مع ناسور راى |