"ناس في" - Translation from Arabic to Spanish

    • gente en
        
    • personas en
        
    • personas del
        
    Resulta que apoyo mucho de lo que Randolph dijo en su cierre, ...la gente en este país debería sacrificar más. Open Subtitles أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ.
    Hay gente en la ciudad, quienes aun revisan sus buzones de correo todas las mañanas, incluso quienes no habían revisado su correo nunca. Open Subtitles هناك ناس في البلدة لازالت تتفقد صندوقها البريدي كل صباح على الرغم بأنه لا توجد طرود منذ فترة طويلة جداً.
    Hay gente en esa ciudad... y me tratan bien... pero está muy, muy lejos de aquí, sabes... Open Subtitles ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً.
    Pero hay personas en este mundo, a quienes le gustaría volver a vivir su vida de nuevo... si les dieran la oportunidad Open Subtitles لكن هناك ناس في العالم يريدون عيش حياتهم ثانية إذا يعطون الفرصة
    Sólo un par de personas del gobierno sabrán sobre esta operación. Open Subtitles فقط بضعة ناس في الحكومة سيعلمون بالعملية
    Sí, bueno, leí algo acerca de esta gente en Francia. Open Subtitles أنا قرأت في مكان ما بأن هُناك ناس في فرنسا..
    Nina, creo que la gente en el trabajo están comenzando \ ~ darse cuenta de que hay algo entre nosotros. Open Subtitles نينا، أعتقد ناس في العمل يَبْدأونَ لمُلاحَظَة هناك شيء بيننا.
    Percy, ponte algo, hay gente en la casa. Open Subtitles بيرسي، إرتدي البنطال لدينا ناس في المنزل
    Padre Christopher, hay gente en la entrada. Open Subtitles الأب كرستوفر، هناك ناس في البابِ.
    Hay gente en la corte, siguiendo cada paso de este juicio. Open Subtitles يوجد ناس في المحاكمة يتابعون كل تفاصيل المحاكمة
    Quiero que entiendas que cuando diriges a la gente en un lugar como éste tus acciones y decisiones pueden tener repercusiones de largo alcance que pueden afectar las vidas de gente a la que nunca has conocido. Open Subtitles اريد تفهم عندما تقود ناس في مكان كهذا بأنّ أعمالكَ وقراراتكَ يُمكنُ ان يكون لها نتائج على المدى البعيد وفي اماكن مختلفة
    Debes conocer gente en Ely, ¿cierto? Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ناس في ألي، حقّ؟
    Dicen que sólo matarán a un adulto, y sólo con pruebas determinantes, pero había gente en mi familia perfectamente normal en ese fuego. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيقتلون بالغيين فقط وببرهان جذري فقط ولكن كان هناك ناس في عائلتي
    También tenemos gente en las estaciones de tren y autobús, el aeropuerto del condado de Westchester. Open Subtitles ايضاً ، لدينا ناس في محطات الأتوبيسات والقطارات مطار مقاطعة ويتشستر
    De hecho, realmente la empeora dado que la gente en ese estado se inclina a la confabulación. Open Subtitles في الحقيقة، هو في الحقيقة يسوئه... منذ ناس في تلك الحالة عرضة للمحادثة.
    Hay gente en el manicomio que sabe eso. ¿Puedes escribir una carta? Open Subtitles هناك ناس في مستشفى المجانين ! يمكنهـم أن يقرأوا ويكتبـوا هلّ يُمكنكً كتابــة رسالة؟
    Hay gente en este momento en Ruanda que han perdido madres,... hermanos e hijos en esa clínica. Open Subtitles هناك ناس في * رواندا * الآن الذين فَقدَوا الأمهاتَ إخوة. وأطفال في تلك العيادةِ
    Es sábado a la noche, habrá gente en las calles, bebiendo... Open Subtitles إنها ليلة السبت، --سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون
    Hoy había personas en la tienda hablando de eso. Open Subtitles كان هناك ناس في الدكان اليوم يتحدثون عن ذلك
    No voy a negarte que hay personas en tu vida que intentan usarte en su propio beneficio. Open Subtitles انا لا انكر ان هناك ناس في حياتك يحاولون استخدامك لتحقيق مكاسب شخصية
    Hay coches, personas, en todas las calles de la ciudad. Open Subtitles هناك سيارات .. ناس في كل شوارع المدينة
    Las mejores personas del mundo. Open Subtitles ألطف ناس في العالم بربّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more