"ناقش الخبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los expertos examinaron
        
    • los expertos debatieron
        
    • los expertos analizaron
        
    • los expertos estudiaron
        
    • los expertos deliberaron sobre
        
    • los expertos se ocuparon de
        
    • los expertos trataron
        
    • los expertos hablaron
        
    En 2002 los expertos examinaron el cumplimiento por parte de los Estados de las normas relacionadas con la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. UN وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    En el curso del seminario, los expertos examinaron las cuestiones del racismo y la discriminación racial en relación con las migraciones y la trata de personas, con particular referencia a las mujeres y los niños. UN وخلال هذه الحلقة الدراسية، ناقش الخبراء مسائل العنصرية والتمييز العنصري في سياق الهجرة والاتجار، مع الإشارة بشكل خاص إلى النساء والأطفال.
    Durante esa reunión, de carácter privado, los expertos debatieron sobre su mandato, sus métodos de trabajo y sus futuras actividades. UN وخلال الاجتماع، الذي كان خاصا، ناقش الخبراء ولايتهم وأساليب عملهم وما سيضطلعون به من أنشطة في المستقبل.
    En ese contexto, los expertos debatieron las posibilidades de realizar inversiones anticíclicas que puedan crear puestos de trabajo en un contexto de recesión económica. UN وفي هذا السياق، ناقش الخبراء إمكانيات الاستثمار المعاكس للتقلبات الدورية، الذي يمكن أن يوجد فرص العمل في ظل التراجع الاقتصادي.
    los expertos analizaron la contribución de la liberalización de mercados en ese contexto. UN وقد ناقش الخبراء مسألة مساهمة عملية تحرير الأسواق في هذا السياق.
    Asimismo, los expertos estudiaron las últimas iniciativas de los Estados miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América, o ALBA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الخبراء المبادرات التي طرحتها مؤخراً الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    16. Por último, los expertos deliberaron sobre si las empresas transnacionales del Sur estaban o no en mejores condiciones que las del Norte para estimular el desarrollo. UN 16- وفي الختام، ناقش الخبراء ما إذا كانت الشركات عبر الوطنية من بلدان الجنوب في موقع أفضل لرعاية التنمية من نظيراتها من بلدان الشمال.
    24. los expertos examinaron el marco mundial que afecta al transporte de tránsito. UN 24- ناقش الخبراء الإطار العام الذي يؤثر على النقل العابر.
    Durante la reunión de lanzamiento, los expertos examinaron la forma de definir las necesidades de los usuarios, la coordinación horizontal, el marco de un portal de conocimientos y un marco para la creación de capacidad. UN وخلال حلقة العمل الاستهلالية، ناقش الخبراء كيفية تحديد احتياجات المستعملين، والتنسيق الأفقي، وإطار بوابة للمعرفة، وإطار لبناء القدرات.
    En las sesiones plenarias, los expertos examinaron las perspectivas de reanudación de un auténtico proceso de paz tras el ataque militar contra Gaza y el papel de los parlamentarios en el nuevo panorama político. UN وفي الجلسات العامة، ناقش الخبراء احتمالات استئناف عملية سلام حقيقية في أعقاب الهجوم العسكري على غزة، ودور البرلمانيين في المشهد السياسي الجديد.
    Aunque algunos señalaron que más que de diferencias de interpretación se trataba de diferencias en la evaluación de los hechos, los expertos examinaron numerosos ejemplos de interpretaciones divergentes. UN فبينما ذهب البعض إلى أن تلك الاختلافات في التفسيرات تتعلق أحياناً بالاختلافات في تقييم الوقائع أكثر منها بالاختلافات في التفسير، ناقش الخبراء عدداً كبيراً من الأمثلة على التفسيرات المختلفة.
    28. los expertos examinaron la importancia que tenían las instituciones y los procedimientos para la calidad de la reglamentación. UN 28- ناقش الخبراء أهمية المؤسسات والإجراءات التي تحقق جودة التنظيمات.
    37. Por último, los expertos examinaron la experiencia del Centro de Comercio Internacional (CCI) de apoyo a la cooperación Sur-Sur y la promoción del comercio. UN 37- وفي الختام، ناقش الخبراء تجربة مركز التجارة الدولية في دعم التعاون بين بلدان الجنوب وتشجيع التجارة بينها.
    En ese contexto, los expertos debatieron la pertinencia del artículo IV del AGCS, que se refiere a la creciente participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios. UN وفي هذا السياق ناقش الخبراء أهمية المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات التي تشير إلى الاشتراك المتزايد للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات.
    2. los expertos debatieron los efectos de los requisitos ambientales y las oportunidades que éstos ofrecían. UN 2- وقد ناقش الخبراء مسألة ما يترتب على المتطلبات البيئية من آثار وما تتيحه من فرص.
    7. los expertos debatieron las medidas adoptadas recientemente por las autoridades de los Estados Unidos que pronto entrarán en vigor. UN 7- ناقش الخبراء التدابير التي اعتمدتها سلطات الأمم المتحدة مؤخراً، التي ستدخل قريباً حيز النفاذ.
    14. los expertos debatieron la contabilidad entre el régimen de propiedad intelectual vigente y la creación de software. UN 14- ناقش الخبراء جدارة نظام الملكية الفكرية الحالي وتطوير البرمجيات.
    En la tercera sesión los expertos analizaron las nuevas experiencias y las perspectivas de los bancos de desarrollo del Sur. UN وفي الدورة الثالثة، ناقش الخبراء التجارب الجديدة لمصارف التنمية في بلدان الجنوب، وآفاق هذه المصارف.
    5. los expertos estudiaron los informes presentados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a la Comisión de Derechos Humanos, así como los presentados por el Secretario General a la Asamblea General y sus modalidades de preparación. UN 5- ناقش الخبراء التقارير المقدمة من المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان بالإضافة إلى التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة، كما ناقشوا طُرق إعداد تلك التقارير.
    22. En la cuarta sesión, los expertos deliberaron sobre posibles perspectivas de futuro en cuatro esferas principales, a saber, la gestión de los datos y la información, la creación de capacidad, el establecimiento de redes y las actividades de gestión de los conocimientos. UN 22- وفي الجلسة الرابعة، ناقش الخبراء ما هو ممكن من سبل المضي قدمًا في أربعة مجالات رئيسية: إدارة البيانات والمعلومات، وبناء القدرات، وإقامة الروابط الشبكية فيما بين الأوساط المعنية، وجهود إدارة المعارف.
    102. Al final del debate sobre la situación de los niños afrodescendientes, los expertos se ocuparon de las visitas a los países que había que realizar en los tres próximos años. UN 102- في نهاية مناقشة حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي، ناقش الخبراء الزيارات القطرية الواجب إجراؤها في السنوات الثلاث المقبلة.
    los expertos trataron desde distintos ángulos regionales y nacionales el papel desempeñado por diferentes agentes en el proceso de incorporación de las cuestiones de género en el programa político. UN وقد ناقش الخبراء الدور الذي تضطلع به مختلف الجهات الفاعلة في عملية مراعاة نوع الجنس في جدول اﻷعمال السياسي من عدة منظورات إقليمية ووطنية.
    los expertos hablaron del hecho de que, desde 1961, los Estados partes habían hecho pocas notificaciones de inclusión de sustancias en las listas o cuadros. UN فقد ناقش الخبراء قلَّة إشعارات الجدولة التي شرعت الدول الأطراف في تقديمها منذ عام 1961.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more