"ناهيكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho menos
        
    • no mencionar
        
    • sin mencionar
        
    • no hablar
        
    • por no
        
    • no digamos
        
    Nunca me recoge una chica, mucho menos una guapa y rica. Open Subtitles لم تختارني فتاة من قبل ناهيكِ عن كونها جميلة وثرية
    Apenas podía emitir sonidos, mucho menos hablar. Open Subtitles كانَ بالكاد قادراً على إصدار الأصوات، ناهيكِ عَن الكلام
    Por no mencionar, a mucha gente que ha puesto un montón en tus exitos. Open Subtitles ناهيكِ عن الذكر، ان هناك اشخاص اخرين ساهمو بالكثير من اجل نجاحك
    Estaba preocupado por ti, por no mencionar que estaba confuso y dolido. Open Subtitles لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم
    sin mencionar que estaba en realidad comiendo una ciruela cuando me viste antes. Open Subtitles ناهيكِ عن أني كنت آكل البرقوق أصلاً حين قابلتني صباح اليوم
    sin mencionar que los dos sabemos que no has hecho nada altruista en tu vida. Open Subtitles ناهيكِ أنّ كِلانا يعرف أنّكِ لمْ تفعلي شيئاً بغرض الإيثار في حياتكِ كلّها.
    Por no hablar de los golpes que te da la administración del estado. Open Subtitles ناهيكِ عن تلك الكومة التي حطمتها في سجن الولاية
    no estamos preparadas para enfrentarnos a Billie y a Christy y no digamos a lo que puede haber tras la puerta número tres. Open Subtitles افهمي ، نحن لسنا مستعدين للتعامل مع بيلي وكريستي ناهيكِ عن ما قد يكون أو لا يكون خلف الباب الثالث
    Primero, niego tener algún dinero ilegal y mucho menos, haberlo movido. Open Subtitles أولاً، أنا أُنكر إمتلاكي لأموال غير شرعية ناهيكِ عن نقلها
    Nunca en mi vida había tenido a un paciente haciendo el amor, mucho menos a dos pacientes. Open Subtitles لم أرى مريض لي يتغازل من قبل ناهيكِ عن مريضين
    Él no podría cuidar de sí mismo, mucho menos de un niño. Open Subtitles ،لم يكن يستطيع الإعتناء بنفسه ناهيكِ عن طفلة
    Ella no tiene la posibilidad de arreglar lo que estaba mal con nosotros, mucho menos sus propios niños. Open Subtitles لم تكن لديها الفرصة أن تصحِّح الأمور معنا ناهيكِ عن أبنائها
    En un momento no recordarás haberlo conocido, mucho menos haberlo amado. Open Subtitles بعد بضع لحظاتٍ، لن تتذكّري أنّكِ كنتِ تعرفينه حتّى. ناهيكِ عن أنّكِ أحببتِه.
    No puedo soportar mirarlo, mucho menos dormir a su lado. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمّل النظر إليه، ناهيكِ عن النوم بجانبه
    Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... Open Subtitles أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير
    Mejicanos que creen que Estados Unidos robó Tejas después de la guerra, por no mencionar Nuevo Méjico, Arizona, California... Open Subtitles المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا".
    Por no mencionar que estoy bajo ordenes estrictas de no colocarme. Open Subtitles ناهيكِ عن أنني تحت تعليمات مشددة بعدم التعاطي
    Asesinaron a un tío aquí, sin mencionar la mujer que te atacó. Open Subtitles قتل رجل هنا ناهيكِ عن المرأة التي اعتدت عليكِ هنا
    Me amenazó con decírselo a mi padre, sin mencionar a la policia, si no hago lo que pide. Open Subtitles لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني
    sin mencionar que hoy ya oí esa canción. Open Subtitles ناهيكِ عن أنني سمعت هذه الأغنية اليوم بالفعل
    Debe haber al menos 12 personas antes que yo... por no hablar de las que aún no han nacido. Open Subtitles ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد
    Ya no digamos porque perdiste 60º% de tu sangre. Open Subtitles ناهيكِ عن حقيقة فقدانك لـ 60 % من دمائك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more