Nunca me recoge una chica, mucho menos una guapa y rica. | Open Subtitles | لم تختارني فتاة من قبل ناهيكِ عن كونها جميلة وثرية |
Apenas podía emitir sonidos, mucho menos hablar. | Open Subtitles | كانَ بالكاد قادراً على إصدار الأصوات، ناهيكِ عَن الكلام |
Por no mencionar, a mucha gente que ha puesto un montón en tus exitos. | Open Subtitles | ناهيكِ عن الذكر، ان هناك اشخاص اخرين ساهمو بالكثير من اجل نجاحك |
Estaba preocupado por ti, por no mencionar que estaba confuso y dolido. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم |
sin mencionar que estaba en realidad comiendo una ciruela cuando me viste antes. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أني كنت آكل البرقوق أصلاً حين قابلتني صباح اليوم |
sin mencionar que los dos sabemos que no has hecho nada altruista en tu vida. | Open Subtitles | ناهيكِ أنّ كِلانا يعرف أنّكِ لمْ تفعلي شيئاً بغرض الإيثار في حياتكِ كلّها. |
Por no hablar de los golpes que te da la administración del estado. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تلك الكومة التي حطمتها في سجن الولاية |
no estamos preparadas para enfrentarnos a Billie y a Christy y no digamos a lo que puede haber tras la puerta número tres. | Open Subtitles | افهمي ، نحن لسنا مستعدين للتعامل مع بيلي وكريستي ناهيكِ عن ما قد يكون أو لا يكون خلف الباب الثالث |
Primero, niego tener algún dinero ilegal y mucho menos, haberlo movido. | Open Subtitles | أولاً، أنا أُنكر إمتلاكي لأموال غير شرعية ناهيكِ عن نقلها |
Nunca en mi vida había tenido a un paciente haciendo el amor, mucho menos a dos pacientes. | Open Subtitles | لم أرى مريض لي يتغازل من قبل ناهيكِ عن مريضين |
Él no podría cuidar de sí mismo, mucho menos de un niño. | Open Subtitles | ،لم يكن يستطيع الإعتناء بنفسه ناهيكِ عن طفلة |
Ella no tiene la posibilidad de arreglar lo que estaba mal con nosotros, mucho menos sus propios niños. | Open Subtitles | لم تكن لديها الفرصة أن تصحِّح الأمور معنا ناهيكِ عن أبنائها |
En un momento no recordarás haberlo conocido, mucho menos haberlo amado. | Open Subtitles | بعد بضع لحظاتٍ، لن تتذكّري أنّكِ كنتِ تعرفينه حتّى. ناهيكِ عن أنّكِ أحببتِه. |
No puedo soportar mirarlo, mucho menos dormir a su lado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحمّل النظر إليه، ناهيكِ عن النوم بجانبه |
Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
Mejicanos que creen que Estados Unidos robó Tejas después de la guerra, por no mencionar Nuevo Méjico, Arizona, California... | Open Subtitles | المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا". |
Por no mencionar que estoy bajo ordenes estrictas de no colocarme. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أنني تحت تعليمات مشددة بعدم التعاطي |
Asesinaron a un tío aquí, sin mencionar la mujer que te atacó. | Open Subtitles | قتل رجل هنا ناهيكِ عن المرأة التي اعتدت عليكِ هنا |
Me amenazó con decírselo a mi padre, sin mencionar a la policia, si no hago lo que pide. | Open Subtitles | لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني |
sin mencionar que hoy ya oí esa canción. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أنني سمعت هذه الأغنية اليوم بالفعل |
Debe haber al menos 12 personas antes que yo... por no hablar de las que aún no han nacido. | Open Subtitles | ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد |
Ya no digamos porque perdiste 60º% de tu sangre. | Open Subtitles | ناهيكِ عن حقيقة فقدانك لـ 60 % من دمائك. |