"نبقيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantenerte
        
    • mantendremos
        
    • mantenemos
        
    • mantenerlo
        
    • mantengamos
        
    Y hasta entonces, vamos a mantenerte aquí para que no podáis comunicaros. Open Subtitles وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما
    Entonces no te importará identificarme al demonio para mantenerte feliz y sano. Open Subtitles حسناً لا بأس ، إذاً لن تمانع أن تحدد هوية المشعوذ . كي نبقيك سعيد و بصحة جيدة
    Así que, eh, podemos mantenerte muy ocupado Open Subtitles لذلك ، اه ، يمكننا أن نبقيك مشغولاً جداً.
    Te dejaremos fuera de esto, atraparemos a los salvadoreños al salir mantendremos tu conducto en funcionamiento. Open Subtitles سوف نبقيك خارج الموضوع نعتقل السلفادوريين بعد ذهابهم نبقي خط إمدادك يعمل
    Muchas gracias. Los mantendremos informados. Open Subtitles شكراً كثيراً سوف نبقيك على إطلاع بالأمور
    Starbucks te despierta, nosotros te mantenemos despierto y con vida. TED ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة
    Tenemos que mantenerlo lúcido para continuar sus exámenes neurológicos, por eso no podemos darle calmantes aún. Open Subtitles يجب أن نبقيك واعيًا وذلك للفحص العصبي لذا لا نستطيع إعطائك أي مسكنات للألم الآن
    Pero si quieres que te mantengamos alejada de los franceses, tienes que cooperar. Open Subtitles إذا أردت أن نبقيك بعيدا عن قبضة الفرنسيين يجب أن تتعاوني معنا.
    Solo tu hermana y yo podemos mantenerte con vida por tanto tiempo. Open Subtitles إن بإمكاني وشقيقتك فحسب ان نبقيك حياً لفترة كافية،
    Mira, podemos ayudarte, podemos mantenerte a salvo, pero tienes que darnos información. Open Subtitles اسمع، يمكننا مساعدتك يمكننا أن نبقيك آمناً، لكننا نحتاج منك أن تعطينا معلومات
    Pero podemos ayudarte. mantenerte vivo. Open Subtitles ولكن يمكننا مساعدتك، وأن نبقيك على قيد الحياة
    Es por eso que estamos hablando para mantenerte alejado de los caramelos. Open Subtitles ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل لكي نبقيك محبوبًا
    Pero si te declaras culpable, lo mejor que cabe esperar es mantenerte con vida. Open Subtitles ولكن إن أتهموك بأنك مذنب أفضل ما نستطيع أن نفعله, أن نبقيك على قيد الحياة
    Queremos mantenerte seguro antes del espectáculo. Open Subtitles نريد أن نبقيك بأمان قبل المواجهة
    Así que necesitamos mantenerte acostado y mirando directamente a la luz. Open Subtitles لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً... وتحدق مباشرة في الضوء.
    Te mantendremos fuera de las drogas. Open Subtitles سوف نبقيك بعيدة عن المخدرات.
    Por ahora te mantendremos en observación Open Subtitles حاليا , سوف نبقيك من اجل الملاحظه.
    No lo mantendremos aquí más de lo que necesitemos. Open Subtitles لن نبقيك هنا أطول مما نحتاج
    Te mantendremos informado. Open Subtitles سوف نبقيك على إطلاع
    Dijeron, "somos los protectores quienes te mantenemos seco y caliente". Open Subtitles وقالوا: نحن مدافعون عنك نبقيك جافاً ودافئاً
    Si te mantenemos calmada te mantendremos con vida, Davina. Open Subtitles طالما نبقيك هادئة (فسنبقيك حيّة يا (دافينا !
    Mira, vamos a necesitar mantenerlo en observación Open Subtitles انظر، نحن بحاجة ان .. نبقيك تحت المراقبة
    Si desea que lo mantengamos vivo tenemos que empezar ya, tribuno. Open Subtitles إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة "يجب أن نبدأ فى العمل الآن "تريبيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more