"نبقيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantenerla
        
    • mantenemos
        
    • mantenerlo
        
    • guardamos
        
    • quede
        
    • retenerla
        
    • mantengamos
        
    • mantendremos
        
    • siga
        
    • conservarla
        
    • tenerla
        
    Aún debemos hacer que la democracia funcione algo mejor, y mantenerla en funcionamiento. UN فما زال يتعين علينا أن نجعل الديمقراطية تعمل بقدر أكبر بالنسبة لنا وأن نبقيها تعمل.
    Tendremos que turnarnos para mantenerla despierta. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نقوم بورديات كي نبقيها مشغولة
    Este, oeste, norte, el que mantenemos en secreto, y sur, yo te proclamo... Open Subtitles الشرق , الغرب , الشمال والتي نبقيها سراً والجنوب أقوم بإعلانك
    Si queremos mantenerlo decente y en crecimiento, debemos pensar bien claro. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم
    Lo guardamos en la caja registradora en vez de en la caja fuerte. Open Subtitles نحن بالواقع نبقيها بالآلة بدلاً من الخزنة
    Todavía no, pero necesitamos que se quede así. Open Subtitles حتى الان,وننحن نحتاج ان نبقيها على هذا الوضع
    Siento sacarle del trabajo, pero solo podemos retenerla 24 horas, y nos ha costado dar con su nombre. Open Subtitles انا آسفةٌ لسحبكِ من العمل لكن يمكننا فقط أن نبقيها لـ24 ساعة وتطلبَ منا الأمر فترةً لنطاردَ إسمكَ
    Mientras la mantengamos hidratada, su cuerpo lo repondrá en unos cinco o siete días. Open Subtitles مادمنا نبقيها رطبة جسمها سينتج المزيد خلال خمس أو سبع أيام
    Tenemos nuevas prisiones. Los mantendremos en movimiento. Para estar un paso adelante. Open Subtitles لدينا سجون جديدة, سوف نبقيها متحركة و نكون سابقين بخطوة قبلهم
    Podemos mantenerla en onda y luego haremos que la policía la arreste. Open Subtitles يمكننا أن نبقيها معنا حتى نعطيها جرعة مخدرات
    Primero tuvimos que mantenerla feliz y entretenida. Open Subtitles أولاً يجب أن نبقيها سعيدة ومرفهه
    No si hablamos con él. Explicándole lo que sentimos. El podría ayudarnos a mantenerla a salvo. Open Subtitles ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان.
    Tenemos que mantenerla de esa forma, ¿podemos asegurar esta nevera? Open Subtitles يجب أن نبقيها على هذه الحالة، أيمكننا تأمين هذا المجمد؟
    Debemos mantenerla con vida para seguir la producción del virus. Open Subtitles يجب أن نبقيها على قيد الحياة لإنتاج الفيروس
    Lo que necesitamos hacer es mantenerla viva hasta que llegue. Open Subtitles يجب ان نعملها لكي نبقيها على قيد الحياة حتى يصل زوجها
    Es aquí donde mantenemos a los bebés que fueron abandonados... y los colocamos para adopción. Open Subtitles هنا نضع الأطفال حديثو الولاده حيث نبقيها معزوله عن المؤثرات الخارجيه او نرفعهم للتبني لاحقاً
    Por su seguridad la mantenemos alejada de las otras reclusas. Open Subtitles لأجل سلامتها الشخصية, نبقيها بعيدا عن السجناء الآخرين
    Por el amor al que nos aferramos, y las promesas que mantenemos. Open Subtitles بالحب الذي نتمسك به و الوعود التي نبقيها
    Cerrándolo es la única manera de poder utilizar el poder y mantenerlo controlado. Open Subtitles ربطها هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها ان نستخدم القوة لكن نبقيها تحت السيطرة
    De acuerdo. Muy bien. mantenerlo casual. Open Subtitles حسناً، لا بأس بذلك، نبقيها غير رسمية، أحببت ذلك
    Aquí es donde guardamos todos nuestros ingredientes y demás. Los mantiene a salvo. - Cámara frigorífica, o al menos lo era. Open Subtitles هنّا نقوم بحفظ كل المُكونات و ما شابه ، نبقيها بأمان، إنّها خزانة اللحوم أو كانت علي أي حال.
    Como dije, tuvimos que decirle que se quede. Open Subtitles كما قال يجب أنا نبقيها هنا بكل الطرق
    ¿Deberíamos destruirla? ¿O retenerla como rehén? Open Subtitles أنقضي عليها أم نبقيها كرهينة؟
    Acerca del dron "invisible", mantengamos al Comite fuera del asunto hasta hacer una prueba. Open Subtitles بخصوص طائرة الشبح دعنا نبقيها سراً بيننا حتى...
    Cuando la bolsa abra en una hora, compraremos las acciones y las mantendremos 48 horas. Open Subtitles عندما يفتح السوق بعد أقل من ساعة سنشتري الأسهم و نبقيها ملكا لنا لمدة يومين
    Espera, necesitamos que siga transmitiendo hasta el mediodía. Open Subtitles كلاّ، مهلاً يجب أن نبقيها تستقبل الرسالة و كأنّها موافقة على ذلك
    Considero que las dos delegaciones estaban en lo cierto al decir que si fuésemos a retroceder y a conservar la referencia a 2006 en los dos párrafos anteriores, podríamos también conservarla en el párrafo 10. UN أعتقد أن كلا الوفدين كان محقين في قولهما إننا إذا رجعنا إلى الوراء وأبقينا على الإشارات إلى 2006 في الفقرتين الماضيتين، فإنه يمكننا أيضا أن نبقيها في الفقرة 10.
    ¿Podemos tenerla aquí hasta que esté listo su cuarto en casa de su hija? Open Subtitles ألا يمكننا أن نبقيها هنا إلى أن تجهز غرفتها في منزل ابنتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more