En los países desarrollados, está previsto obtener mejores resultados mediante la utilización de nuevas tecnologías en la enseñanza. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل. |
En los países desarrollados, está previsto obtener mejores resultados mediante la utilización de nuevas tecnologías en la enseñanza. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل. |
Lo fundamental para obtener mejores resultados será contar con mejor información y mejores instituciones. | UN | فالمعلومات اﻷفضل والمؤسسات اﻷفضل أداتان رئيسيتان تؤديان بكل تأكيد إلى نتائج أفضل. |
El gobierno mundial debe, por consiguiente, ampliarse en un sentido que produzca mejores resultados para la equidad y el bienestar. | UN | وبالتالي يجب توسيع نطاق الإدارة العالمية في اتجاه يفضي إلى تحقيق نتائج أفضل على صعيد الإنصاف والرفاه. |
Las corrientes de ayuda podrían dar mejores resultados si se eliminaran las medidas que perturbaban o impedían el comercio en los países donantes. | UN | ورأوا أن تدفقات المعونة يمكن أن تحرز نتائج أفضل لو أزيلت التدابير التي تشوه أو تعوق التجارة في البلدان المانحة. |
Esperamos que el esfuerzo por encontrar una cura para el paludismo y otras enfermedades endémicas rinda mejores resultados en los próximos años. | UN | ونأمل أن يتمخض الكفاح من أجل التوصل إلى علاج للملاريا والأمراض الوبائية الأخرى عن نتائج أفضل في السنوات القادمة. |
En este sentido, es necesario que exista claridad sobre el alcance de esos dos procesos para evitar duplicación y lograr mejores resultados. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمر اللازم هو التحلي بالوضوح بشأن نطاق هاتين العمليتين بغية تجنب الازدواجية وإحراز نتائج أفضل. |
En las escuelas primaria y secundaria las niñas obtuvieron mejores resultados que los niños. | UN | وأضافت أن الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية يحققن نتائج أفضل من الأولاد. |
La experiencia indica que las políticas para el uso sostenible de la tierra agrícola dan mejores resultados cuando se adaptan a las condiciones locales. | UN | وتشير الدلائل إلى أن سياسات استخدام الأراضي الزراعية على نحو مستدام تثمر نتائج أفضل إن جرى تكييفها مع الظروف المحلية. |
:: Promover una coordinación y coherencia normativas mayores para el desarrollo con el fin de conseguir mejores resultados. | UN | :: تشجيع المزيد من التنسيق والاتساق في السياسات لأغراض التنمية من أجل تحقيق نتائج أفضل. |
A los 16 años de edad, las jóvenes obtenían mejores resultados que los jóvenes en los exámenes de casi todas las materias. | UN | وقد أخذت البنات في السادسة عشرة من العمر يحرزن نتائج أفضل من نتائج البنين في الامتحانات في جميع المواضيع تقريبا. |
La adopción de esa medida ha permitido invertir la tendencia negativa y lograr mejores resultados. | UN | وقد عكست هذه المبادرة الاتجاه السلبي وتمخضت عن نتائج أفضل. |
El orador destaca que los programas de desarrollo en los que se ha contado con la mujer han obtenido mejores resultados que aquellos en los que ha estado ausente. | UN | وقد لاحظت الهند أن برامج التنمية التي تشترك فيها المرأة قد أعطت نتائج أفضل بكثير من البرامج التي لم تشترك فيها. |
Se recomendó que estas actividades se realizaran a nivel nacional para obtener así mejores resultados. | UN | وأوصي بالقيام بهذه اﻷنشطة على الصعيد الوطني للحصول على نتائج أفضل. |
Acogemos con beneplácito esos esfuerzos; en última instancia dan mejores resultados. | UN | وهي جهود محمودة وستؤدي في النهاية إلى تحقيق نتائج أفضل. |
Muchas actividades podrán realizarse conjuntamente, lo cual permitirá que cada subdivisión obtenga mejores resultados. | UN | وباﻹمكان تنفيذ عدة أنشطة بطريقة مشتركة، مما يسمح لكل فرع تحقيق نتائج أفضل. |
Se trata, en definitiva, de cómo utilizar mejor los recursos de la Organización para obtener mejores resultados. | UN | وخلاصة القول إن اﻷمر يتعلق بكيفية استخدام موارد المنظمة على نحو أفضل للحصول على نتائج أفضل. |
Con estas novedades se perfeccionarán los procedimientos y se obtendrán mejores resultados. | UN | ومن شأن هذه الابتكارات أن تحسن اﻹجراءات وتتيح الحصول على نتائج أفضل. |
En los últimos años, las niñas han obtenido mejores resultados académicos que los niños. | UN | ولقد حققت البنات في السنوات اﻷخيرة نتائج أفضل من البنين. |
Para obtener resultados mejores y más duraderos, es imprescindible que exista un acuerdo mutuo entre los donantes y los receptores. | UN | ولتحقيق نتائج أفضل ومتسمة بالاستدامة، لا بد من الاتفاق المتبادل بين الجهات المانحة والمتلقية. |
Éstos, respondió el Director Adjunto, estaban en marcha, pero llevaría tiempo mejorar los resultados. | UN | وأجاب نائب المدير بأن هذه الجهود جارية فعلاً ولكن يلزم المزيد من الوقت لتحقيق نتائج أفضل. |
Fue a partir de 1989 que se inició esta coordinación entre la sociedad civil y las instituciones gubernamentales, que se eliminaron ese y otros obstáculos permitiendo un mejor resultado de ese esfuerzo conjunto. | UN | ولهذا، شُرع اعتبارا من عام ١٩٨٩ بهذا التنسيق بين المؤسسات العامة والمؤسسات الحكومية وأدى ذلك الى إزالة تلك العقبة وسواها من العقبات والى الوصول الى نتائج أفضل من خلال جهودهما المشتركة. |
En lo sucesivo, será preciso hacer frente a más necesidades y lograr mayores resultados con recursos cada vez menores, lo que constituye una fuente de preocupación para los países en desarrollo como Guinea, cuyas necesidades apremiantes de desarrollo son muy numerosas. | UN | وفي المستقبل سوف يتعين تلبية مزيد من الاحتياجات والحصول على نتائج أفضل بحصيلة من الموارد متناقصة على الدوام؛ وهذه مسألة تقلق البلدان النامية مثل غينيا، التي توجد فيها احتياجات إنمائية ملحة عديدة. |
Sin embargo, existe un consenso cada vez mayor de que la diversidad alienta la creatividad y mejora los resultados de las empresas. | UN | غير أنها أفادت بوجود توافق متزايد في الآراء مفاده أن التنوع يشجع الإبداع ويحقق نتائج أفضل للشركة. |
Tu pequeño proyecto salió mejor de lo que planeaste. | Open Subtitles | مشروع حيوانك الأليف الصغير أظهر نتائج أفضل مما كنت تتوقعها |