"نتائج هذه التقييمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados de esas evaluaciones
        
    • los resultados de estas evaluaciones
        
    • los resultados de las evaluaciones
        
    • las conclusiones de esas evaluaciones
        
    • los resultados de dichas evaluaciones
        
    • los resultados de dicha evaluación
        
    los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    Al igual que en años anteriores, se divulgaron los resultados de esas evaluaciones y se incorporó la experiencia adquirida en la nueva programación del FNUDC. UN وكما حدث في السنوات السابقة، نشرت نتائج هذه التقييمات وأُدمجت الدروس المستفادة في عملية برمجة الصندوق الجديدة.
    los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación de los programas y en la ejecución de los proyectos futuros. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع المستقبلية.
    los resultados de estas evaluaciones sirven de base para la asistencia del Organismo a fin de reforzar los SNCC. UN وتوفـر نتائج هذه التقييمات الأساس لمساعدة الوكالة في تعزيز النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    los resultados de las evaluaciones se integraron en las estrategias de desarrollo de las ciudades o provincias en 2013. UN ثم أُدرجت نتائج هذه التقييمات في استراتيجيات 2013 لتنمية المدن والبلديات.
    las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Además, los resultados de dichas evaluaciones deberían utilizarse en la planificación de futuros programas. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في عمليات تخطيط البرامج المقبلة.
    los resultados de esas evaluaciones deberían utilizarse para justificar las propuestas de apoyar a los mecanismos regionales o internacionales que se formulen al final del Decenio; UN وينبغي أن تصبح نتائج هذه التقييمات جزءا من تبرير المقترحات المتعلقة بدعم اﻵليات اﻹقليمية أو الدولية عند اختتام العقد؛
    los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación y en la ejecución de los programas. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación de los programas y en la ejecución de los proyectos futuros. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع المستقبلية.
    los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación y en la ejecución de los programas. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    los resultados de esas evaluaciones se sintetizarán y se distribuirán a todo el personal en un esfuerzo por prestar apoyo a las actividades de aprendizaje en curso. UN وسيجري تجميع نتائج هذه التقييمات وتعميمها على الموظفين كافة في محاولة لدعم عملية التعلم المستمر.
    Se informó a la Comisión de que, en general, los resultados de esas evaluaciones habían sido muy alentadores e indicaban un rendimiento positivo de la inversión de la Organización en el aprendizaje. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذه التقييمات كانت مشجعة عموما وتشير إلى عائد إيجابي لاستثمار المنظمة في مجال التعلم.
    Se sintetizarán y publicarán los resultados de esas evaluaciones. UN وسيتم تجميع ونشر نتائج هذه التقييمات.
    La OSPNU ha confirmado que el sistema RESTRAC permite a los funcionarios incorporar las evaluaciones en los archivos referentes a los candidatos y que habrá de incluir los resultados de esas evaluaciones en los procedimientos de selección. UN وقد أكد المكتب أن هذا النظام يسمح للموظفين بالفعل أن يرفقوا تقييمات اﻷداء بملفات المرشحين، وأنه سيدرج نتائج هذه التقييمات في عملية اختيار المرشحين.
    los resultados de estas evaluaciones llevaron al establecimiento del Grupo de apoyo a los centros de operaciones conjuntas en la Sede. UN وأدت نتائج هذه التقييمات إلى إنشاء فريق في المقر لدعم مراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    los resultados de estas evaluaciones se utilizarán para la planificación y actualización futuras del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán. UN وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل.
    125. los resultados de estas evaluaciones se han incluido en Focus y se han vinculado directamente con el diseño del plan, como se indica a continuación: UN 125- وأُدرجت نتائج هذه التقييمات في نظام فوكس وهي مرتبطة مباشرة بوضع الخطة، على النحو التالي:
    los resultados de las evaluaciones contribuyeron a la elaboración de planes de mejora que abarcaban desde la reforma de ciertas instalaciones en particular hasta la reestructuración del sistema nacional de gestión de existencias en su totalidad. UN وساهمت نتائج هذه التقييمات في وضع خطط التحسين التي تراوحت بين إصلاح المرافق كل على حدة، وخطط التحسين للنظام الوطني لإدارة المخزونات بأكمله.
    Posteriormente, el Organismo preparó informes en los que se resumieron los resultados de las evaluaciones radiológicas realizadas en Kuwait y la zona sur del Iraq en 2003 y 2010, respectivamente. UN وفي وقت لاحق، أصدرت الوكالة تقارير تلخص نتائج هذه التقييمات الإشعاعية لحالتي الكويت وجنوب العراق في عام 2003 وعام 2010، على التوالي.
    las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    los resultados de dichas evaluaciones se habían comunicado a la Junta Ejecutiva y así seguiría haciéndose en el futuro. UN وقد أحيلت نتائج هذه التقييمات إلى المجلس التنفيذي وستستمر إحالتها إلى المجلس.
    Tras la Conferencia, la secretaría realizó evaluaciones participativas de los resultados de la organización, y los resultados de dicha evaluación se podrán utilizar para las conferencias siguientes. UN وفي إطار متابعة المؤتمر، أجرت الأمانة تقييمات تشاركية لنتائج وتنظيم المؤتمر العلمي الأول، وسوف يُستفاد من نتائج هذه التقييمات في المؤتمرات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more