"نتحرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • irnos
        
    • vamos
        
    • avanzar
        
    • marcha
        
    • movimiento
        
    • actuar
        
    • moverse
        
    • mover
        
    • salir
        
    • seguir
        
    • nos movamos
        
    • pasar
        
    • Muévanse
        
    • avancemos
        
    • avanzando
        
    Debemos irnos. Están bombardeando la autopista. Open Subtitles لابد أن نتحرك الطريق الرئيسي يتعرض لقصف من الجو
    Deberíamos irnos. Están en época de celo y pueden ser muy hostiles. Open Subtitles يجب ان نتحرك بسرعه انه موسم تزاوجهم وقد يصبحون معادون للغايه
    - Si nos vamos a ir, hagámoslo ya. - ¿Cómo has podido? Open Subtitles دعني أقول إذا كنا سنذهب فيجب علينا أن نتحرك الآن.
    Con la orientación de las Naciones Unidas podemos dar más impulso a la cooperación y avanzar en forma colectiva y colegiada. UN ومن خلال الزعامة التي قدمتها الأمم المتحدة، يمكننا أن نعزز هذه الشراكات وأن نتحرك قدما بروح الجماعة والزمالة.
    Estamos en marcha en todo el país, no esperamos a que el Congreso actúe, eso sería casi como definir la locura. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    En cada movimiento, movemos uno abajo y uno a través, y dibujamos una nueva línea recta, ¿sí? TED لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟
    Al haber visto directamente los efectos de las minas en Camboya, pienso que deberíamos actuar de manera más eficiente que en la actualidad. UN وبعد أن شاهدنا مباشرة اﻵثار المترتبة على اﻷلغام في كمبوديا، أعتقد أننا ينبغي أن نتحرك بسرعة تفوق سرعة اﻷداء الحالي.
    moverse hacia el norte o el oeste. Todavía hay mucha naturaleza salvaje. Open Subtitles نتحرك للشمال أو الغرب هناك ما زالَ الكثير مِنْ البريّةِ.
    Estamos perdiendo tiempo valioso. Mas humeantes vendrán, debemos irnos. Open Subtitles اننا نضيع وقتا ثمينا سيحضر المزيد من القراصنة يجب ان نتحرك الآن
    Debemos estar de regreso al atardecer,... tenemos que irnos en una hora. Open Subtitles إن كنا تريد العودة قبل الغروب، فيجب أن نتحرك في خلال ساعة.
    -Papá, la limusina está aquí, tenemos que irnos. Open Subtitles ابي الليموزين اصبحت هنا .. يجب علينا ان نتحرك
    Así que de ahora en adelante, será en el suelo o no será nada. ¡Vamos! Open Subtitles لذا فمن الآن، سنتحرك على الأرض وإما لن نتحرك على الإطلاق هيا بنا
    vamos a tener que tomar una decisión, las armas o nos movemos. Open Subtitles سيجب علينا أن نتخذ قرار،الأسلحة أو أن نتحرك من هنا
    Es importante avanzar hacia la cooperación en forma de proyectos patrocinados por la Asociación. Es preciso que SAARC- UN ومن المهم أن نتحرك نحو التعاون في المشاريع في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En marcha si debemos traer el oro para su banco. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نتحرك إذا أردنا وضع هذه الأموال في مصرفك
    Nos entrenaron para mantenernos en movimiento en territorio enemigo. Open Subtitles لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو
    Todo lo que podemos hacer es salvarnos a nosotros mismos, es por ello que tenemos que actuar ahora. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو إنقاذ أنفسنا، وهذا هو السبب علينا أن نتحرك الآن.
    No hemos pillado la camioneta porque necesitáramos otro vehículo, sino porque es más fácil moverse con ella. Open Subtitles استأجرنا هذه السيارة ليس لأنّنا بحاجة إلى سيارة أخرى وإنّما لأنّ هذه السيارة ستجعلنا نتحرك على راحتنا
    mover a los tribunales y nuestros barrios enfoque libre de luchar contra ellos Open Subtitles نتحرك إلى المحاكم و لدينا احياء خالية نقترب من القتال بها
    Creo que ha llegado el momento de que empecemos todos a movernos al mismo tiempo y en la misma dirección para salir por fin del estancamiento. UN وإنني أعتقد أنه قد آن الأوان لكي نتحرك جميعاً في نفس الوقت وفي نفس الاتجاه حتّى نتوصل أخيراً إلى كسر هذا الجمود.
    Su puntualidad y su manera directa de actuar son atributos que nos inspirarán a todos a seguir adelante. UN ودقته وبصيرته من الخصال التي تلهمنا جميعا ونحن نتحرك قدما.
    Ahora mismo sólo quiero que nos movamos. - ¿Dónde se sienta el capitán? Open Subtitles ــ لكن الأن, علينا أن نتحرك ــ أين يجلس القائد ؟
    Ahora debemos pasar rápidamente a la próxima etapa para avanzar en esas recomendaciones y garantizar que la Comisión logre una auténtica diferencia sobre el terreno. UN يجب علينا الآن أن نتحرك بسرعة إلى المرحلة التالية للمضي بهذه التوصيات قدما وكفالة أن تحدث للجنة فرقا حقيقيا في الميدان.
    Estén alerta, señores. Muévanse. Open Subtitles ابقوا متيقظين يا رجال , دعونا نتحرك
    O dice que Fernando quiere que nos retiremos, o avancemos hacia él. Open Subtitles يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب أو ان نتحرك بإتجاهه.
    Por este motivo, estamos avanzando paulatinamente, inculcando una cultura democrática a la población, y por ello nuestro camino será bastante más largo y arduo. UN وبناء عليه فنحن نتحرك على مراحل، بغرس ثقافة الديمقراطية في أوساط الشعب. لذا فإن طريقنا طويل وصعب إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more