Debemos irnos. Están bombardeando la autopista. | Open Subtitles | لابد أن نتحرك الطريق الرئيسي يتعرض لقصف من الجو |
Deberíamos irnos. Están en época de celo y pueden ser muy hostiles. | Open Subtitles | يجب ان نتحرك بسرعه انه موسم تزاوجهم وقد يصبحون معادون للغايه |
- Si nos vamos a ir, hagámoslo ya. - ¿Cómo has podido? | Open Subtitles | دعني أقول إذا كنا سنذهب فيجب علينا أن نتحرك الآن. |
Con la orientación de las Naciones Unidas podemos dar más impulso a la cooperación y avanzar en forma colectiva y colegiada. | UN | ومن خلال الزعامة التي قدمتها الأمم المتحدة، يمكننا أن نعزز هذه الشراكات وأن نتحرك قدما بروح الجماعة والزمالة. |
Estamos en marcha en todo el país, no esperamos a que el Congreso actúe, eso sería casi como definir la locura. | TED | ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون. |
En cada movimiento, movemos uno abajo y uno a través, y dibujamos una nueva línea recta, ¿sí? | TED | لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟ |
Al haber visto directamente los efectos de las minas en Camboya, pienso que deberíamos actuar de manera más eficiente que en la actualidad. | UN | وبعد أن شاهدنا مباشرة اﻵثار المترتبة على اﻷلغام في كمبوديا، أعتقد أننا ينبغي أن نتحرك بسرعة تفوق سرعة اﻷداء الحالي. |
moverse hacia el norte o el oeste. Todavía hay mucha naturaleza salvaje. | Open Subtitles | نتحرك للشمال أو الغرب هناك ما زالَ الكثير مِنْ البريّةِ. |
Estamos perdiendo tiempo valioso. Mas humeantes vendrán, debemos irnos. | Open Subtitles | اننا نضيع وقتا ثمينا سيحضر المزيد من القراصنة يجب ان نتحرك الآن |
Debemos estar de regreso al atardecer,... tenemos que irnos en una hora. | Open Subtitles | إن كنا تريد العودة قبل الغروب، فيجب أن نتحرك في خلال ساعة. |
-Papá, la limusina está aquí, tenemos que irnos. | Open Subtitles | ابي الليموزين اصبحت هنا .. يجب علينا ان نتحرك |
Así que de ahora en adelante, será en el suelo o no será nada. ¡Vamos! | Open Subtitles | لذا فمن الآن، سنتحرك على الأرض وإما لن نتحرك على الإطلاق هيا بنا |
vamos a tener que tomar una decisión, las armas o nos movemos. | Open Subtitles | سيجب علينا أن نتخذ قرار،الأسلحة أو أن نتحرك من هنا |
Es importante avanzar hacia la cooperación en forma de proyectos patrocinados por la Asociación. Es preciso que SAARC- | UN | ومن المهم أن نتحرك نحو التعاون في المشاريع في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
En marcha si debemos traer el oro para su banco. | Open Subtitles | نحن من الأفضل أن نتحرك إذا أردنا وضع هذه الأموال في مصرفك |
Nos entrenaron para mantenernos en movimiento en territorio enemigo. | Open Subtitles | لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو |
Todo lo que podemos hacer es salvarnos a nosotros mismos, es por ello que tenemos que actuar ahora. | Open Subtitles | كل ما يمكننا القيام به هو إنقاذ أنفسنا، وهذا هو السبب علينا أن نتحرك الآن. |
No hemos pillado la camioneta porque necesitáramos otro vehículo, sino porque es más fácil moverse con ella. | Open Subtitles | استأجرنا هذه السيارة ليس لأنّنا بحاجة إلى سيارة أخرى وإنّما لأنّ هذه السيارة ستجعلنا نتحرك على راحتنا |
mover a los tribunales y nuestros barrios enfoque libre de luchar contra ellos | Open Subtitles | نتحرك إلى المحاكم و لدينا احياء خالية نقترب من القتال بها |
Creo que ha llegado el momento de que empecemos todos a movernos al mismo tiempo y en la misma dirección para salir por fin del estancamiento. | UN | وإنني أعتقد أنه قد آن الأوان لكي نتحرك جميعاً في نفس الوقت وفي نفس الاتجاه حتّى نتوصل أخيراً إلى كسر هذا الجمود. |
Su puntualidad y su manera directa de actuar son atributos que nos inspirarán a todos a seguir adelante. | UN | ودقته وبصيرته من الخصال التي تلهمنا جميعا ونحن نتحرك قدما. |
Ahora mismo sólo quiero que nos movamos. - ¿Dónde se sienta el capitán? | Open Subtitles | ــ لكن الأن, علينا أن نتحرك ــ أين يجلس القائد ؟ |
Ahora debemos pasar rápidamente a la próxima etapa para avanzar en esas recomendaciones y garantizar que la Comisión logre una auténtica diferencia sobre el terreno. | UN | يجب علينا الآن أن نتحرك بسرعة إلى المرحلة التالية للمضي بهذه التوصيات قدما وكفالة أن تحدث للجنة فرقا حقيقيا في الميدان. |
Estén alerta, señores. Muévanse. | Open Subtitles | ابقوا متيقظين يا رجال , دعونا نتحرك |
O dice que Fernando quiere que nos retiremos, o avancemos hacia él. | Open Subtitles | يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب أو ان نتحرك بإتجاهه. |
Por este motivo, estamos avanzando paulatinamente, inculcando una cultura democrática a la población, y por ello nuestro camino será bastante más largo y arduo. | UN | وبناء عليه فنحن نتحرك على مراحل، بغرس ثقافة الديمقراطية في أوساط الشعب. لذا فإن طريقنا طويل وصعب إلى حد كبير. |