"نتصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamar
        
    • llamamos
        
    • llamemos
        
    • llamaremos
        
    • contactar
        
    • llamado
        
    • llamando
        
    • llamarlo
        
    • llamada
        
    • contactaremos
        
    • comunicarnos
        
    • llamarla
        
    • llamaré
        
    • teléfono
        
    • contactemos
        
    Será mejor llamar a nuestro amigo en San Francisco, el de los dientes metálicos. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن نتصل بصديقنا ذو الأسنان الحديدية في سان فرانسيسكو
    Encontraremos a nuestras almas gemelas, nos las tiraremos y nunca las volveremos a llamar. Open Subtitles سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى
    - Podemos llamar a cobro revertido - ¿Cómo es que te casas en Nochebuena? Open Subtitles يمكننا أن نتصل على حساب المُتلقي لم تتزوجين في عشية الكريسماس ؟
    Tengo una idea. ¿porqué no llamamos a esos chicos con los que jugabas tenis? Open Subtitles لدي فكرة. لمَ لا نتصل بهؤلاء الشباب الذين كنتِ تلعبين معهم التنس؟
    ¡Paren ya! Entonces llamemos a Mamá y veamos que dice de esto. Open Subtitles لم لا نتصل بأمي ونرى ما رأيها حيال هذا الموضوع
    No puedo llamar a la policía. Oye, mira. No llamaremos a la policía. Open Subtitles ـ لا يمكنني الإتصال بالشرطة ـ اسمع، لن نتصل بالشرطة، أعدك
    Bueno, entonces, tenemos que llamar a alguien. Tenemos que decirles que estamos aquí fuera. Open Subtitles حسنًا، إذن ينبغي أن نتصل بأحد يجب أن نخبرهم باننا بالخارج هنا
    ¿Hay alguien a quien podamos llamar para que cuide de Randy mientras hacemos las pruebas? Open Subtitles هل هناك احد يجب ان نتصل به ليعتني براندي؟ في وقت اجراءنا للفحوصات؟
    Estamos obligados por contrato a llamar a la empresa del marcapasos, y van a mandar un técnico a repararlo. Open Subtitles نحن مجبورون تعاقديًا أن نتصل بالشركة المصنعة لجهاز منظم النبضات وهم يرسلون فني لكي يعيد تشغيله
    ¿Hay alguien que podamos llamar para que venga a estar hoy con usted? Open Subtitles هل هناك شخص يمكننا ان نتصل به لكي يجلس معك اليوم؟
    Y entonces puedo llamar al centro táctico y pedir el apoyo aéreo que tuvimos. Open Subtitles وعندها يجب ان نتصل بالمقر ونخبرهم بحاجتنا للدعم الجوي في تلك المنطقة
    ¿Llamamos a Berlin con las buenas noticias? Open Subtitles دعنا نتصل ب "برلين"ونخبرهم الأخبار السعيده
    llamamos a una agencia de empleo y nos mandan a un trabajador temporal. Open Subtitles ينقصنا طاقم ودائماً لدينا عجوز نتصل بمكتب التوظيف
    La llamamos "La napia tocha". Open Subtitles نتصل هذا دينكودو المحبر. ذلك من خط دينكي دوونا المحبر.
    La respuesta es que esperan que llamemos a nuestros doctores el día siguiente y pidamos que nos cambie la receta. TED الجواب هو أنهم يتوقعوننا أن نتصل بأطبائنا في اليوم التالي ونطلب تغيير الوصفة.
    llamemos a los bomberos. - No, no. Open Subtitles من الاحسن ان نتصل بوحدة الإطفاء
    Vuelva a casa, Sra. Si la necesitamos, la llamaremos. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب للمنزل سيدتي وإذا إحتاجنا إفادة سوف نتصل بك
    Si él tiene el dinero, es a él a quien llamaremos. Open Subtitles إذا كان عنده المال، يكون هو الشخص الذي يجب أن نتصل به
    Entonces, las tormentas nos dejaron con fugas de ácido así que tenemos que contactar con la zona principal. Open Subtitles الآن، لقد تركتنا العاصفة مع تسربات حمضية في كل مكان يجب أن نتصل بالبر الرئيسي
    Si no hubiéramos llamado a la casa, ¿nos habría informado? Open Subtitles إن لم نتصل بالمنزل هل كنت ستعلمنا؟ عاجلاً
    ¡Es él! Está llamando de su propia casa. Tenemos que llamar a Kudrow. Open Subtitles انه هو انه يتصل من المنزل يجب ان نتصل بكودرو
    Señor, debemos llamarlo ya y decirle que los chinos no tienen el circuito y que ha sido destruido. Open Subtitles نعم يا سيدي, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين وأنها قد دُمرت
    Vamos a hacer una llamada telefónica. Vean si alguien sabe algo. ¿De acuerdo? Open Subtitles دعينا نتصل بالتليفون لنرى ما إذا كان هُناك أى شخص يعرف أى شىء , حسناً ؟
    Lo contactaremos cuando esté todo arreglado. Open Subtitles سوف نتصل بك عندما يتم إتخاذ الترتيبات الضرورية
    El desafío para todos nosotros consiste en comunicarnos unos con otros para descubrir esas soluciones. UN والتحدي الذي يواجهنا كلنا هو أن نتصل ببعضنا البعض لكي نتمكن من اكتشاف هذه الحلول.
    Sabes, quizá la abuela pueda ayudarme. Podríamos llamarla. Open Subtitles أوَ تعلمين ، ربما تستطيع جدتي أن تساعدني ، يمكننا أن نتصل بها
    llamaré a la línea de suicidios a preguntar. Open Subtitles لماذا لا نتصل بخط بلاغات الإنتحار الساخن ونسألهم
    Lo conseguiremos por teléfono y arreglaremos una reunión para que lleguemos a conocernos, ¿está bien? Open Subtitles ..سوف نتصل به و نرتب ميعادا للقاء حتى نقوم بالتعارف وما شابه، حسنا؟
    ¿Quieres que le dé seguimiento contigo hasta que contactemos a la familia? Open Subtitles هل تريدون أن نتابع معكم بعد أن نتصل بعائلتها ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more