Excelentísimo Señor Hadj Nejad Hosseinian, Jefe de la delegación de la República Islámica del Irán | UN | معالي السيد هادج نجاد حسينيان رئيس وفد جمهورية إيران اﻹسلامية |
Excelentísimo Señor Hadj Nejad Hosseinian, Jefe de la delegación de la República Islámica del Irán | UN | معالي السيد حاج نجاد حسينيان رئيس وفد جمهورية إيران اﻹسلامية |
Siguiendo el orden de la lista de oradores, tiene la palabra el Embajador Baeidi Nejad, de la República Islámica del Irán. | UN | أتابع تسلسل القائمة وأعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الإسلامية السيد باعيدي نجاد. |
Tiene la palabra el distinguido representante de la República Islámica del Irán, el Embajador Nejad. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر، السفير نجاد. |
El Excmo. Sr. Mahmood Ahmadi Nejad | UN | فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد |
Varios otros, entre ellos Seraj Miramadi, Farideh Shahgholi y Hossein Nourani Nejad, fueron requeridos a nuevas penas de prisión durante el período. | UN | وحكم على بضعة آخرين، من بينهم سراج ميرامادي، وفريدة شاه غولي، وحسين نوراني نجاد بعقوبات جديدة بالسجن خلال هذه الفترة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Nejad–Hosseinian (República Islámica del Irán) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | ١٩ - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد نجاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية( مكانه من منصة المكتب. |
El Sr. Nejad Hosseinian, Embajador de la República Islámica del Irán, y la Sra. Anderson, Decana de la Facultad de Ciencia Política y Administración Pública de la Universidad de Columbia, pronunciaron breves discursos de apertura. | UN | ألقى كل من السفير نجاد حسينيان، الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة والسيدة ليزا أندرسون عميدة كلية الشؤون الدولية والشؤون العامة بجامعة كولومبيا خطاب ترحيب وجيز. |
El Sr. Baeidi - Nejad (República Islámica del Irán) dice que es bastante tarde para iniciar un debate sobre procedimiento. | UN | 47 - السيد بايضي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الوقت قد تأخر للدخول في مناقشات إجرائية. |
Amir Abbashgholi Nejad: detenido en noviembre de 2000. Preso en Evin. | UN | أمير عباس أوغلي نجاد: وتم اعتقاله في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وهو مسجون حالياً في سجن إيفين. |
598, sitio web iraní; Muhammad Hossein Hemmati Nejad, periodista, 28 de febrero de 2012 | UN | موقع 598 الإلكتروني الإيراني الصحفي محمد حسين همتي نجاد - بتاريخ 28 شباط/ فبراير 2012 |
El Sr. Nejad–Hosseinian (República Islámica del Irán) se retira. | UN | ٢١ - أخلى السيد نجاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية( مكانه من المنصة. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Nejad Hosseinian (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد نجاد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
30. El Sr. BAEIDI Nejad (Irán) considera que la solución no consiste en agregar un párrafo. | UN | ٣٠ - السيد باعدي نجاد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه لا يرى أن الحل في إضافة فقرة. |
Sr. Nejad Hosseinian (Irán) (habla en inglés): Ante todo, Sr. Presidente, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber sido elegido para presidir este órgano. | UN | السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
Sr. Hamid Baeidi Nejad (República Islámica | UN | السيد حامد بايضي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) |
El Excmo. Sr. Hadi Nejad Hosseinian (República Islámica del Irán) declara abierto el período de sesiones de organización de 2000 de la Comisión y formula una declaración. | UN | افتتح سعادة السيد هادي نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) الدورة التنظيمية لعام 2000 وأدلى ببيان. |
Sr. Hamid Baeidi Nejad (República Islámica del Irán) | UN | السيد حميد بعيدي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) |
Además, condenaron las declaraciones del Presidente Ahmadinejad en que negaba el holocausto. | UN | وأدانوا تصريحات الرئيس أحمدي نجاد التي ينكر فيها محرقة اليهود. |
Con la “primavera árabe”, la opinión pública regional se ha inclinado por conceder prioridad a los derechos humanos y la reforma democrática, en lugar de a la política exterior. Actualmente, se denigra a Asad, se acusa al gobierno de Ahmadinejah de reprimir violentamente a sus propios manifestantes en pro de la democracia y se condena tanto a Hezbolá como al Irán por seguir respaldando a Asad, mientras éste mata a su población. | News-Commentary | ومع الربيع العربي، تحول الرأي العام الإقليمي باتجاه إعطاء الأولوية للحقوق المدنية والإصلاح الديمقراطي على السياسة الخارجية. واليوم يُسَب الأسد بأقذع الشتائم، وحكومة أحمدي نجاد متهمة بقمع المتظاهرين المنادين بالديمقراطية، وأدين حزب الله وإيران بالاستمرار في دعم الأسد بينما يذبح أهل بلده. |
Israel está en peligro, al aldiar con Ahmadinejad como líder de Iran. | Open Subtitles | إسرائيل في خطر بالطبع عندما يتعلق الأمر بأحمدي نجاد كرئيس لأيران |
El 26 de marzo, el Presidente Karzai visitó Teherán para dialogar con el Presidente Mahmoud Ahmadinejad. | UN | وفي 26 آذار/مارس، زار الرئيس كرزاي طهران لإجراء محادثات مع الرئيس محمود أحمدي نجاد. |
En las próximas elecciones para el Majles, la batalla entre conservadores y reformistas ha sido prácticamente sustituida por la lucha entre los simpatizantes de línea dura de Ahmedinejad y los conservadores más pragmáticos menos apegados a la ideología revolucionaria. | News-Commentary | في انتخابات المجلس القادمة، تحولت الحرب بين المحافظين والإصلاحيين إلى حرب بين المتشددين المتعاطفين مع أحمدي نجاد والمحافظين الأكثر برجماتية وعملية وأقل تمسكاً بالإيديولوجية الثورية. |